Cuáles son algunos honoríficos: respeto por los demás, humildad, solemnidad, embellecimiento. Entre ellos, el lenguaje solemne y el lenguaje embellecedor se denominan colectivamente lenguaje educado.
Entonces la pregunta es, ¿cuál es la diferencia entre lenguaje solemne y lenguaje cortés? El lenguaje solemne es un lenguaje cortés.
Uso de honoríficos: entre superiores y subordinados (como los empleados que usan honoríficos para sus jefes), interna y externamente (como el uso de honoríficos para personas externas pero no para miembros de la familia; para empleados de la propia empresa) no use honoríficos para personas, use honoríficos para extranjeros), entre familiares y amigos (por ejemplo, use honoríficos para personas que conoce por primera vez, no use honoríficos para colegas y compañeros de clase que conoce todos los días).
Vale la pena señalar que las llamadas relaciones superiores y subordinadas, las relaciones internas y externas y las relaciones íntimas son todas relativas. El uso de honoríficos depende del contexto. Por ejemplo, cuando trabajan en su propia empresa, los empleados utilizan honoríficos para sus jefes debido a su relación superior-subordinado; mientras que los empleados y los jefes se reúnen y conocen a personas de otras empresas, forman un todo. y los empleados de otras empresas son "forasteros", lo que constituye esta "relación interna y externa", por lo que al describir el comportamiento del jefe a los forasteros, se debe utilizar un lenguaje autocrítico.
Al utilizar honoríficos, es mejor utilizarlos hasta el final para garantizar la coherencia estilística. En otras palabras, el lenguaje autocrítico se usa dondequiera que se pueda usar el lenguaje autocrítico y se usa dondequiera que se puedan respetar otros idiomas. (Por supuesto que es difícil de hacer en la vida real, pero el profesor dijo que en teoría lo es...)
Creo que esto básicamente resuelve el problema de usar un lenguaje modesto y respetar otros idiomas. mencionado por el autor de la pregunta; Este tema se trata con más detalle a continuación. Al mismo tiempo, las diferencias entre los dos se mencionarán a continuación.
Si quieres profundizar más, te recomiendo una falda. El comienzo es 712, el medio es 576 y el final es 482. Puedes encontrarlos combinándolos en orden. Hay conferencias en vivo de maestros todos los días y materiales tutoriales están disponibles para que todos los recopilen. Lo que quiero decir son buenas noticias para los principiantes japoneses. Los estudiantes que quieran aprender desde 0 pueden unirse. Si sólo estás aquí para unirte a la diversión, no vengas.
2. Respetar a los demás: Mostrar respeto por los demás levantándolos directamente. Sólo puede usarse para describir el comportamiento de otros (u otras personas).
Por ejemplo:
1) Estudiante: "Señor, mañana viajaré".
Cuando los estudiantes hablan con su maestro, para mostrar respeto por el maestro, "ぃく" debe cambiarse a su forma honorífica "ぃらっしゃる"."
2) Miembros: "Ministros, invitados, invitados, etc. Deberían tratarse bien unos a otros. ”
La razón principal por la que doy este ejemplo es para recordar a todos que aquí el objeto de respeto hacia los miembros no es el ministro, sino los invitados. Porque "esperar" describe las acciones de los invitados. Por tanto, quien describe la acción le muestra respeto.
Otros lenguajes incluyen los siguientes:
3. Modestia: Al rebajarse (¿devaluarse?) uno mismo, uno expresa indirectamente respeto por los demás. Sólo puede usarse para describir el comportamiento de una persona (o una persona).