Kun se pronuncia kūn, y la explicación es la siguiente:
1. Tales como: ~ (descendencia). Después~.
Yu, Wei Zhikun. ——"Cinco grados de Fu" de Zuo Si
Hermanos Yu y Wei.
2. Hermano: ~Hermano (a. Hermano; b. Amistoso, querido) ~ Zhong. ~Temporada. ~Jade (un título honorífico para los hermanos del pueblo).
Kun, hermano. ——"Guangyun"
Kun significa hermano.
3. Numerosos: ~Insectos (nombre general de los insectos).
Insectos, contra mosquitos. Kun, Zhongye. ——"Dai·"
4. El nombre de esta montaña ("Montaña Kunlun") se encuentra en el cruce de la Región Autónoma Uygur de Xinjiang de China, la Región Autónoma del Tíbet y la Provincia de Qinghai. ), la clase media en la leyenda antigua.
Montaña de Jade.
Mixto: hùn; Hun, la explicación es la siguiente:
1, mezclado entre sí: ~ varios. ~También. ~Lo mismo. ~ confundido. ~para una conversación.
2. Caos, Caos: ~Caos. ~ Rey Demonio.
3. Mongolia, tarifa: Mongolia~. ~Cargar. ~Entrar. Pescado~Perla.
4. Pasa: Hu~. ~Cosas.
5.¿Hun? Lo mismo que "Hun". Tales como: bastardo (irrazonable, irrazonable; también se refiere a personas irracionales, malas personas)
Traducción al inglés: mezclar; interactuar; tambalear
Hun Pinyin: hun; ; pronunciación cantonesa: Wan 4;
Radical: ¿Qué? ;Trazo:11
Método de entrada Wubi: qnjx;? Número de golpes: 35525111535
Descripción: [~ Tun] Especie de comida cocinada con sopa y hecha de fideos finos envueltos en relleno. ("Tragar" se pronuncia suavemente).
Traducción al inglés: sopa de bola de masa; wonton
Nombre local del wonton:
A menudo se le llama wonton en Beijing, el norte de China y otros lugares.
Sichuan es comúnmente conocido como wonton. Los habitantes de Sichuan son bastante picantes. Hay un plato famoso llamado "wonton de aceite rojo". ("Chaoshou" significa "toma tu mano")
Chongqing se llama Chaoshou, y el distrito de Kaizhou, Wanzhou y Yunyang en el noreste de Chongqing se llaman Baomian. ? [3-4]?
Algunas personas en Hubei también lo llaman dumplings (llamados en Wuhan) y fideos (llamados en otros lugares de Hubei).
Anhui Wannan se llama "equipaje".
Leer "wonton" en el dialecto Wu de Jiangnan, Shanghai, Jiangsu y Zhejiang [? ¿w? ¿Dakota del Norte? N], la pronunciación es bastante similar a la del cantonés.
A Jiangxi se le conoce comúnmente como sopa clara, y también hay lugares llamados fideos y wontons.
Debido a que la palabra "wonton" es relativamente rara en Guangdong y el nivel de conocimiento de la gente era limitado en el pasado, es popular escribir el homófono "wonton" (Guangdong
inglés) , y el inglés "wonton" derivado del cantonés.
Datos ampliados
Palabras relacionadas para palabras mixtas:
1, confundiendo a Xuan Xiao
Explicación:
(1) Mezclar límites borrosos (usados principalmente para cosas abstractas): autenticidad ~.
(2) Confusión; límites borrosos; ~ blanco y negro | no se permiten límites entre enemigo y amigo ~.
Oración: Esto te ayuda a evitar el desorden y mantenerte organizado cuando tienes muchos scripts que luego necesitas ejecutar todos a la vez.
También será útil a la hora de reproducir el guión.
2. Integra hü n j √.
Nota: La verdadera naturaleza del libro se mezcla en algunas ocasiones.
Frase: Se puso una chaqueta de las SS hecha jirones y se hizo pasar por un oficial nazi capturado.
Fuente: "Las cien rimas del anciano de Qujiang" de la dinastía Tang Yuan Zhen: "Se maquilló y usó un pañuelo amarillo".
Traducción al inglés: Ocultar la identidad
3 .¿confusión? hün dün
Explicación:
(1) La leyenda china se refiere a la vaga escena antes de la formación del universo: ~ la primera apertura. La escritura también es un desastre.
②Describe la apariencia de ignorancia.
Frase: Hawking dijo que el primer golpe a la visión de Newton de que el universo no podía nacer del caos llegó en 1992, cuando se hicieron observaciones.
Un planeta orbitando una estrella que no es nuestro sol.
4. Salir del paso
Explicación: Usar el engaño para hacer que la gente crea cosas falsas: ~ pasar.
Frase: Antes del escándalo de la leche de 2008, los productores de leche chinos solían mezclar leche con agua o añadir leche barata como melamina.
Ingredientes para salir adelante.
5. Un grupo heterogéneo.
Explicación: Describe la mezcla de gente buena y mala.
Fuente: Capítulo 13 de "The Fisherman's Ci" de Zhang Tang y He Zhi: "El viento agita las olas en el cielo y los peces y dragones se mezclan en el río".
Palabras similares: Lo bueno y lo malo se mezclan
Antónimos: completamente diferentes, blanco y negro.
6. ¿Dragón y serpiente mezclados? Long Shehun Zha
Explicación: Para usar una metáfora, la gente buena y la gente mala se mezclan.
Fuente: "Colección de Dunhuang Bianwen·Wu Zixu Bianwen": "La soledad es insoportable. Al ver esta dificultad, la seda de jabón (blanca) es difícil de distinguir, el dragón y la serpiente se mezclan".
Uso: Forma sujeto-predicado; como predicado o atributivo.