Texto original
En el pasado, cuando la gente veía el ganso salvaje, le disparaban con sus arcos y decían: "Si lo atrapas "Cocinado". Su hermano menor argumentó: "Yan Shu debería cocinarse y Xiang Yan debería quemarse". De hecho, inició una demanda en la sociedad. Corte el ganso y cocínelo hasta que esté medio cocido. Si alguna vez intentas atrapar un ganso salvaje, volarás muy lejos.
Anotar...
1 Ver: ver.
2 ayuda: introducción; tirar.
3 Cocinar: Cocinar.
4 Yan Shu: Los gansos salvajes que habitan.
5 Adecuado: Adecuado.
6 Jiao (fán): asado.
7 Competencia: riña; debate.
8 Litigio (sê ng): Litigio.
9 Shebo: equivalente al actual jefe de aldea. La sociedad, una de las antiguas unidades regionales, tiene 25 sociedades.
10 ya está aquí: pronto hablaremos de ello más adelante.
11 Cable: Buscar.
Traducción
Había una vez un hombre que vio un ganso volando y estaba a punto de derribarlo con su arco y le dijo: "En cuanto lo derriben, cocina". " Su hermano menor objetó. , argumentó: "Los gansos posados son aptos para cocinar y los gansos Hongfei son aptos para barbacoa". Los dos hombres se pelearon hasta Xie Bo. Shebo recomienda abrir el ganso y servirlo medio cocido y medio asado. Cuando los dos hermanos volvieron a disparar a los gansos, los gansos ya se habían ido volando.
2. Hermanos peleando por un ganso Texto original: Antiguamente, cuando la gente veía un ganso salvaje, le disparaban con el arco y decían: "Si lo pescas, si lo ven, cocínalo". un ganso salvaje, le disparaban con sus arcos y decían: "Si lo atrapan, lo cocinarán". Su hermano menor argumentó: "Yan Shu debería cocinarlo, Xiang Yan debería quemarlo". Comenzó a pelear y también demandó a Xie Bo. Sherb los invitó a cortar el ganso salvaje y cocinar la mitad. Entonces el cielo está muy lejos. [Liu Yuanqing Yinghe Lu] 1. Explica las palabras entre paréntesis en las siguientes oraciones. (1) Dispárales con un arco (tirar) (2) Alguien que haya visto gansos salvajes en el pasado (ver) (3) Yan Shu es apto para cocinar (4) Ha pedido gansos salvajes (buscar). El padre del vecino es Yun C, en cuclillas sobre su cuerpo D, debe examinar cuidadosamente su textura. 3. Escribe el significado de las siguientes oraciones en chino moderno. Si atrapas un ganso, volará muy lejos. Cuando vuelves a tomarle una foto, ya ha volado muy lejos. 4. ¿Qué significa este artículo? No discutas interminablemente sobre cómo hacer algo y pierdas la oportunidad de hacerlo.
3. Traducción: Antiguamente, cuando la gente veía el ganso salvaje, le disparaban con sus arcos y decían: "Si lo consigues, lo cocinarás". Esta es una fábula antigua. Liu Yuanqinghe de la dinastía Ming El disco se llama "Fighting Wild Geese", también conocido como "Brothers Shooting Wild Geese"
En el pasado, cuando la gente veía un ganso salvaje, le disparaban con sus arcos y diga: "Si lo consigues, lo harás". Está listo para ser cocinado. Su hermano menor argumentó con razón: "Yan Shu puede cocinarlo adecuadamente y Xiangyan puede cocinarlo adecuadamente". Pero se pelearon y procesaron a Xie Bo, quien lo invitó a cortar el ganso salvaje, cocinarlo y quemarlo. Si intentaba atraparlo, este se mantendría alejado.
Érase una vez. En una ocasión, un hombre vio un ganso salvaje volando hacia él. Tomó su arco y su flecha y quiso derribarlo. Dijo: "Dispárale y cocínalo". Su hermano dijo: "Hay que cocinar el ganso que se mueve lentamente y asar el ganso volador". "Los dos hermanos discutían interminablemente, así que fueron a Shebo para distinguir el bien del mal. Shebo les pidió que dividieran el ganso en dos partes: medio cocido y medio asado.
4. Texto antiguo: Las personas que veían gansos salvajes en el pasado ayudaban a sus hermanos a cazar gansos salvajes.
En el pasado, cuando la gente veía un ganso salvaje, le disparaban con un arco y decían: "Si lo atrapas". , lo cocinarás ". Su hermano menor defendió a Sun y dijo: "Es mejor quemarlo". "Litigios en la sociedad. Du Bo, por favor corta el ganso y cocínalo. Si intentas atrapar un ganso salvaje, volarás muy lejos.
[Traducción]
Érase una vez Una vez, un hombre vio un ganso salvaje volando hacia él y estaba a punto de derribarlo con su arco. Dijo: "Tan pronto como lo derribes, cocínalo". El hermano menor objetó y dijo: "Es mejor hornearlo". "Seguían peleando con el Dios de la Tierra, pidiéndole que distinguiera el bien del mal. El Dios de la Tierra dijo: "Sólo hierve la mitad y asa la mitad. "Los hermanos aceptaron felizmente. Pero cuando fui a tomar fotografías de los gansos salvajes nuevamente, los gansos salvajes ya habían volado hacia el horizonte.
1. Explica estas palabras.
Asistencia : alejarse
Litigio: Discutir sobre el bien y el mal
Cocinar: Cocinar
Buscar: Buscar, encontrar
2. roles.
Dos hermanos, dioses de la tierra.
3. Dios de la Tierra
Cuando su discusión llegó a una conclusión, los gansos se habían ido volando.