*Gramática idiomática, [cuando hablas de algo-]
Me gustaría enfatizar aquí que muchos extranjeros piensan que los kanji son difíciles.
* 1)として significa [como-], y el énfasis aquí está en el sustantivo anterior.
2. Cuestiones relativas a la sencillez, limitaciones, limitaciones, violaciones y atención. 1) にっ123902 )にとって
*El énfasis aquí es que el error es [pregunta aparentemente simple]. Entonces usaremos "にかぎってlimitado a",
* にとって significa cómo hacer algo.
3. El primer vuelo, hermano, avión, avión, avión, avión, avión, avión.
1)にとって 2)によって
* 2)によって: Fue inventado por los hermanos Wright.
También los hay similares: により (conjunción) y による (conjunción).
4.ヨーロッパのは,ィギリスのをぬきににののギの.
1)にかぎって2)をぬきにしては
*Esto parece difícil de distinguir. De hecho, este es un patrón de oración común. Ten en cuenta que en este caso, hay especialmente "Kaoられませんね" y "斯われませ ", lo que significa que no puedes hablar de ello."にかぎって" significa que simplemente hablar de ello es impensable. De hecho, sabemos que lo más importante de la modernización europea es la Revolución Industrial británica, por lo que, en términos de significado, no podemos elegir 1.
5. La partícula japonesa のの se lo pone difícil a ぃかたは y どんなにとってしも.
1)について 2)にとって
* 2 significa qué para quién.
*1 se refiere a qué, qué, qué.
De hecho, a esta frase le falta una palabra [も], debería decirse correctamente:
La partícula japonesa のの使ぃかたは, どんなにとってもしぃ.