Anoche el viento del oeste marchitó los verdes árboles. Una persona en un edificio alto puede ver el fin del mundo.
Traducción literal
Anoche sopló un fuerte viento del oeste, y los frondosos árboles perdieron su vitalidad. (Esta mañana) Subí solo a un edificio alto y miré el camino distante en el cielo, hasta el final.
Identificación y Apreciación
El clima es duro y frío, y todo está marchito. No puedo evitar preocuparme por la belleza a lo lejos. Sube muy alto por la mañana y mira lejos. Espero ver a Li Ying regresar, miro cada vez más a lo largo de este camino, hasta el final del día, no veo a mi amada. Lo vi durante mucho tiempo y no estaba dispuesto a rendirme. Solo esperaba un milagro. Cuando la esperanza se desilusiona, es aún más difícil reprimir el sentimiento de anhelo.
Toda la frase añade un poco de atmósfera sombría y fría al trabajo anterior. El viento del oeste es fuerte, los árboles verdes se están marchitando; la madera está así, ¡cómo puede la gente ser inferior a los demás! "Mirando hasta el final" no solo expresa su visión de largo alcance, sino que también expresa su visión a largo plazo, expandiendo el reino de Ci tanto desde el tiempo como desde el espacio. Pero "ver el fin del mundo" no es el fin del mundo.
Palabras originales
Flor de mariposa①
Shuhu
El crisantemo en el umbral está preocupado por el humo y las lágrimas azules (2) p>
Las cortinas son ligeras y frías, ③
Las golondrinas vuelan en parejas.
La luna brillante no conoce la tristeza y el dolor de la separación,
La luz de la mañana brilla oblicuamente sobre el Zhuhu. ④
El viento del oeste marchitó los árboles verdes anoche,
Estaba solo en un edificio alto,
mirando el fin del mundo.
Me gustaría enviar papelería colorida y regla ⑤
Las montañas son muy largas y el agua es muy grande.
Traducción:
Temprano en la mañana, los crisantemos fuera de la barandilla estaban cubiertos por una capa de humo triste y las orquídeas parecían llorar lágrimas. Hay un ligero escalofrío entre las cortinas y las golondrinas se van volando. La luna brillante no comprende el dolor de la separación, y su luz plateada oblicua penetra la puerta roja hasta el amanecer.
El viento del oeste fue fuerte anoche y marchitó los árboles verdes. Subí solo a un edificio alto y miré el fin del mundo. Quiero enviarle una carta a mi amada, pero estoy al límite y no sé dónde está mi amada.
Dificultades y notas:
① Yan Shu (991-1055) era de Linchuan (ahora Jiangxi). Podía escribir a la edad de siete años y fue reclutado como niño prodigio a la edad de catorce, lo que le proporcionó una base de aprendizaje. Cuando Song Renzong era funcionario, también fue enviado a la dinastía Tang. Funcionarios famosos como Fan Zhongyan, Han Qi y Ouyang Xiu provenían de su familia. Sacrificate por Yuan. Vivió una vida próspera y sin preocupaciones, y muchos de sus poemas y canciones fueron cantados en pabellones de baile, frente a flores y bajo la luz de la luna. Sin embargo, su estilo de escritura pausado y elegante, sus profundas teorías, su ritmo armonioso y su elegante vocabulario lo hicieron. él un poeta en ese momento. También está el "Ci de Zhu Yu".
②Alféizar de ventana: barandilla.
(3) Cortina Luo: La cortina del silo, utilizada por familias adineradas.
4 Zhuhu: Aún refiriéndose a Zhumen, hace referencia a una familia numerosa.
⑤ Elementos grandes y pequeños: pronombres de letras. Los antiguos usaban seda simple para escribir cartas, generalmente de aproximadamente un pie de largo, por eso se llamaba Chi Su. Una línea en "Poesía antigua" dice: "Cuando un visitante viene de lejos, dejo un par de carpas conmigo. Pregunto. Los niños cocinan la carpa y dentro hay un libro."
Agradecimiento e inspiración:
Esta palabra trata sobre el dolor del odio a uno mismo y el mal de amor. Las escenas se mezclan. juntos, meticulosos y conmovedores. La última película trata principalmente sobre paisajes, y los paisajes contienen emociones. Todas las palabras de paisajes son palabras emocionales. A los ojos del poeta, el crisantemo parece estar envuelto en tristeza y humo, y el rocío sobre la orquídea parecen ser las lágrimas cuando llora. Este primer plano es realmente irreal y extremadamente triste. Es un retrato de la mentalidad triste, confusa y solitaria del protagonista lírico. La frase "frío al anochecer" traslada las pinceladas del jardín al interior. Parece que se trata de las golondrinas que se van por el ligero frío junto a la cortina, pero en realidad los sentimientos físicos del autor son también los sentimientos internos del autor. "Las golondrinas volando juntas" no es sólo una escena con características estacionales distintivas, sino que el "volar juntas" de las golondrinas también resalta la "soledad" de las personas. ¡No es difícil imaginar la soledad que sintió el autor cuando miró a Shuangyan que susurraba alrededor de Liang, lo perseguía a través de las cortinas y lo seguía! La frase "La luna brillante es ignorante" contrasta aún más y resalta la luna brillante. El autor acusa a la luna desde otro ángulo: "La luna no conoce el dolor de la separación y odia el sufrimiento": la luna está llena y la gente no es redonda, por lo que los celos extremos del autor y las ligeras críticas a la luna son razonables.
La próxima película trata sobre subir las escaleras y mirar a lo lejos. Las palabras "viento del oeste anoche" añaden un poco de desolación a la atmósfera ya miserable y desolada.
El viento del oeste es fuerte, los árboles verdes se están marchitando; la madera está así, ¡cómo puede la gente ser inferior a los demás! "Mirando hasta el final" no solo expresa su visión de largo alcance, sino que también expresa su visión a largo plazo, expandiendo el reino de Ci tanto desde el tiempo como desde el espacio. Pero "ver el fin del mundo", yo no veo el fin del mundo. En ese caso, sólo podremos enviar un libro. "Las montañas son largas y los ríos anchos, y tú sabes adónde ir". Termina con una pregunta impotente, que da a la gente un sentimiento de amor y odio eternos. Wang Guowei comparó las cuatro palabras "Last Night West Wind" con las palabras de Ouyang Xiu y Xin Qiji como las primeras en la investigación textual de los Tres Reinos, que muestra el nombre de esta palabra.
Es decir,
El primer reino es: "Anoche el viento del oeste marchitó los árboles verdes, y subí solo al edificio alto para mirar el horizonte".
El segundo estado es: "No me arrepiento de que mi cinturón se esté ensanchando y haya perdido peso gracias a Yi".
El tercer estado es: "Buscándolo cientos Muchas veces entre la multitud, de repente mirando hacia atrás, esa persona está en la penumbra."———— ——————————————————————————— ——————— Yan Songshu, una flor reciente.
Los crisantemos en el umbral se llenan de lágrimas de humo, la cortina está ligeramente fría y las golondrinas se van volando.
La luna brillante no conoce el dolor y la tristeza de la separación, y brilla oblicuamente sobre el lago Zhuhu.
Anoche el viento del oeste marchitó los verdes árboles. Subí solo al alto edificio y miré al horizonte.
Necesitas regalar papelería de colores y reglas para saber dónde son largas las montañas y dónde es ancha el agua.