Dong Ping de Jin preguntó a Shi Kuang cuál era la traducción del texto completo.

El duque Ping de Jin le pidió a Shi Kuang que tradujera el texto completo;

Gong Ping de Jin le dijo a Shi Kuang: "Ya tengo setenta años. Me temo que es demasiado tarde para estudiar".

Shi Kuang dijo: "¿Por qué no "encender la vela?"

Jin Pinggong dijo: "¿Cómo puedo burlarme de ti?"

Shi Kuang dijo: "Yo "Soy ciego, ¿cómo me atrevo a burlarme de ti cuando era joven?", como la luz del sol naciente. Me gusta estudiar en mi mejor momento, como el fuerte sol del mediodía; me gusta leer en mi vejez, como sostener una vela durante iluminación. ¿Qué es mejor que caminar en la oscuridad? p>El Duque Jin Ping dijo: "¡Eso es genial!"

Texto original:

El Duque Jin Ping le preguntó a Shi Kuang: "Yo soy". Ya tengo setenta años, me temo que tengo muchas ganas de aprender."

Shi Kuang dijo: "¿Por qué no enciendes una vela?"

Gong Ping dijo: "Yo Soy ministro, ¿estás bromeando?"

Shi Kuang dijo: "¿Cómo se atreve un ministro ciego a gastarle bromas al monarca? No está tan ansioso por aprender a primera vista, como el sol al amanecer; fuerte y con ganas de aprender, como la luz del sol; viejo y con ganas de aprender, como sostener una vela, ¿qué es y qué es? "

Gong Ping dijo: "Está bien. !"

Notas:

1. Jin Pinggong: el rey de Jin durante el Período de Primavera y Otoño.

2. Yu: Artículo.

3. Yo: yo.

4. Shi Kuang: Ziye Zi, músico del estado de Jin durante el período de primavera y otoño. Es ciego, pero todavía le encanta aprender y tiene altos logros en música.

5. Miedo: Tengo miedo, me preocupa, tengo miedo.

6. Crepúsculo: Esto significa “tarde, tarde”.

7. Él: ¿Por qué?

8. Vela de hielo: Enciende la vela. Las velas en ese momento eran sólo antorchas, no las velas que vinieron después.

9. An: ¿Por qué, dónde?

10. Jugar: jugar trucos, provocar.

11. Cortesano ciego: Cortesano ciego. Shi Kuang era ciego, por lo que se hacía llamar sacerdote ciego.

12. Ministro: La petición de los ministros al monarca.

13. Wen: Lo escuché, lo escuché.

14. Además: La mesa está atada, y.

15.

16. ¿Qué es mejor que caminar en la oscuridad?

17. ¿Cuál es? Equivale a “…y (y)…¿quién (quién) es?”.

18. Caminando en la oscuridad. Ignorancia, oscuridad.

19. Amabilidad: ¡Bien dicho!

20. Bueno: bueno, amable.

21. Amanecer: el sol naciente, el sol de la mañana.

22. Luz del mediodía: luz solar del mediodía (fuerte).

23. Bueno: me gusta.

24. De acuerdo: como.

25.

26. Deseo: querer, querer.

27. Bin: Enciéndelo.

Frase central:

Los que son jóvenes y deseosos de aprender son como el resplandor de la mañana; los que son fuertes y deseosos de aprender son como la luz del sol; Los viejos y ansiosos por aprender son como sostener una vela. Significa aprender mientras eres joven, cuanto antes, mejor. Debemos vivir y aprender.

Iluminación:

1. El aprendizaje no tiene fin en la vida y debes estudiar mucho en todo momento. El aprendizaje permanente aporta beneficios permanentes.

2. "Viejo y con ganas de aprender" no es tan bueno como "joven y con ganas de aprender" y "fuerte y con ganas de aprender", pero es peor que no aprender bien. Vive y aprende.

Si quieres aprender, debes empezar ahora para que puedas conseguir algo. Ser ambicioso significa vivir y aprender. La edad y el género no tienen nada que ver con el éxito. Mientras tengas metas, perseverancia y determinación, tendrás éxito.

Sobre el autor:

Liu Xiang (hace 77 años a hace 6 años), cuyo verdadero nombre es Gengsheng, Liu, nació en Pengcheng a principios de la dinastía Han. Sirvió en Chang'an, la capital de la dinastía Han, y su hogar ancestral era Fengyi, condado de Peixian (ahora Xuzhou, provincia de Jiangsu). Nació en Yuanfeng, emperador Zhao de la dinastía Han (77 a. C.), y murió en Jianping, emperador Ai de la dinastía Han (6 a. C.). Descendiente del medio hermano de Liu Bang, Jiao Liu, y padre de Liu Xin. Me ordenaron dirigir a la secretaria de la escuela y escribir "Bielu", que es el catálogo de clasificación de libros más antiguo de China.

Tres artículos, la mayoría de los cuales se perdieron. Hoy en día existen libros como "Nuevo prefacio", "Shuo Yuan", "Biografía de Lienu", "Política de los Estados Combatientes", "Biografía de los tenientes", etc. Su libro "Cinco clásicos y Yitong" fue compilado por Ma Guohan de la dinastía Qing. "Chu Ci" fue compilado por Liu Xiang, y "Shan Hai Jing" fue compilado por Liu Xiang y su hijo Liu Xin* * *.