Primero que nada, tienes razón. Los adjetivos y verbos descriptivos japoneses tienen tiempo pasado y tiempo negativo.
です también tiene tiempo pasado y tiempo negativo, y する también tiene su propio tiempo pasado y tiempo negativo.
Me gustaría añadir que です y su versión simplificada だ se llaman predicados auxiliares en japonés. Los adjetivos describen verbos que pertenecen a dos partes diferentes del discurso.
Además, en el segundo párrafo dijiste que los adjetivos en inglés cambian de tiempo, lo que parece un poco inapropiado. Los adjetivos en inglés solo tienen cambios primarios, comparativos y superlativos, sin cambios de tiempo, al igual que la palabra beautiful, que no tiene cambios de tiempo y por supuesto tampoco negación.
En cuanto a la diferencia entre los adjetivos mencionados en el tercer párrafo y です y する, es muy sencilla. Usa el sufijo ぃだでするするするするるるるるるる1 para adjetivos. Además, los adjetivos que mencionaste para describir tiempos verbales y cambios negativos generalmente están disponibles en los libros de texto japoneses, por lo que no entraré en detalles aquí.
En el último párrafo, dijiste: "¿Tiene que cambiar si cambia el tiempo verbal?". Esto no es necesariamente cierto.
Los adjetivos tienen los siguientes usos.
1, el primero, significa ahora:
Hoy estoy muy ocupado. Estoy muy ocupado hoy.
2. Para demostrar que estuvo ocupado ayer, diga:
Estuve ocupado ayer. Estuve muy ocupado ayer.ですす no tiene cambios aquí, porque el adjetivo en sí tiene el tiempo pasado de かった, por lo que です no ha cambiado. Esta frase enfatiza "ocupado".
3. Hay otro dicho con un significado ligeramente diferente:
Ayer estuve muy ocupado. Ayer estuvo muy ocupado. Esta frase enfatiza "ayer"
Lo que hay que enfatizar es que la siguiente situación no existe.
Ayer estuve muy ocupado.
Los anteriores son ejemplos del adjetivo "ocupado". El verbo descriptivo es ですでした. Por ejemplo:
ここはにぎやかなです.
El tiempo pasado es ここはにぎやかなでした.
Creo que esto es lo que significaba el cartel.