El japonés es "タォルでをぅ" o "く"." Los amigos japoneses dicen que es "く", pero el ejemplo en Hujiang es "ぅ"." ¿Cuál es la diferencia entre estas dos palabras?

Se usa para limpiarse. En Japón desde hace 10 años, nunca escuché que la limpieza se use para lavarse la cara.

No existe una diferencia fundamental entre estas dos palabras, ぬ?ぅ significa limpiar, como limpiar lágrimas, sudor, mala reputación, etc.

ふ?く es limpiar la suciedad de la superficie con un paño, papel y otros elementos, como limpiar la mesa, limpiar la cara, etc. Por supuesto, no podemos equivocarnos al usarlos indistintamente.

Pero tradicionalmente, el lavado de cara se suele realizar frotando.

ぬぐ?ぅぬぐふ ふ ぐふ ふ ふ ふ ふ ふ ふ ふ ふ ふ ふ ふ ふ ふ ふ ふ ふ ふ ふ 12

ワ和ワハぃてきれぃする.こすってcuenca.ふきとる. ふく.

ふ?くく-Diccionario Nacional Japonés

カカカどでよごれなどをふきとる.ぬぐう.