Uso de partículas de caso. El uso de partículas de casos es el uso más básico y común, y existen cuatro tipos principales:
1. Para indicar acciones, estados y sujetos existentes. Se puede entender que が se usa para indicar el sujeto correspondiente al predicado. El predicado puede estar en toda la oración o en una cláusula. Si hay dos o más palabras o frases en una oración que pueden ser el sujeto, puede usar が para indicar el sujeto correspondiente al predicado. Por ejemplo, "Hay muchos tipos de té en China" y ". "especies de té" se pueden utilizar en la oración como sujeto, pero como el predicado es "Duoå", se puede decir que "hay muchos tipos de té" en lugar de "China", por lo que el predicado corresponde principalmente a ". especies de té".
2. El tema de las palabras automáticas. Este uso es en realidad parte del uso anterior, pero su significado chino es diferente del uso anterior, por lo que lo explicaré por separado aquí. Por ejemplo, "パスボートガります" en el Ejemplo 2. Este es el uso. En términos de traducción del japonés, esta oración puede interpretarse como "se requiere pasaporte" o "se requiere pasaporte" cuando se traduce al chino; generalmente se traduce como "se requiere pasaporte". En chino, el "pasaporte" no es objeto de necesidad, sino objeto de necesidad. Hay una gran diferencia entre chino y japonés en este uso, que es difícil de entender y se confunde fácilmente con otras partículas de casos que expresan objetos. Aquí, personalmente sugiero que la forma en que el predicado corresponde al sujeto en japonés puede parecer un poco incómoda en una interpretación china, pero tiene la ventaja de distinguir con precisión los componentes de una oración.
3. Gustos y aversiones, esperanzas y capacidades. Gustos y disgustos, como "El té negro es bueno/asqueroso"; Esperanzas, como "Agua y bebidas"; Habilidades, como "dialecto japonés".
4. Indica propiedad y derechos de propiedad. Por ejemplo: mi hermana (mi hermana), mi familia (mi familia), mi nombre (mi nombre). Este uso también es más literario y artístico aunque también es muy común, no se utiliza mucho.
El uso de partículas continuas también es un uso común en las conversaciones diarias. Hay dos tipos principales:
1. Simplemente significa la mitad de la oración y conecta el contexto. Por ejemplo: しばらくぉちくださぃ.的すみませんがLo siento, espera un momento. )
2. Expresa una transición y conecta dos cláusulas con significados opuestos u opuestos. Por ejemplo, hace calor durante el día y frío por la noche. Aunque hacía calor durante el día, todavía hacía mucho frío por la noche. )
La partícula final se utiliza principalmente para hacer que el tono sea eufemístico y ambiguo. Debido a que esta es una característica importante del japonés, este uso también es muy común, lo que se explica principalmente a continuación.
1, expresa el deseo de realizar algo. Por ejemplo, cuando deja de llover, deja de llover. Espero que la lluvia haya parado. )
2. Deja las cosas claras y exprésalas con tacto. Este uso consiste en expresar los pensamientos y opiniones de uno con tacto y dejar que la otra parte juzgue y elija por sí misma. Por ejemplo: これがぃぃとぅが Creo que esto es bueno. )
3. Expresar sorpresa y duda. Por ejemplo: にのはずだが.的ぉかしぃな(Extraño, ¿estamos programados para reunirnos a las ocho en punto?)
4. Seguido de algunas malas palabras para fortalecer este tono. Por ejemplo: このぁほが ¡Idiota! )
Eso es todo lo que sé. El significado es claro y la diferencia es obvia. Entonces es más fácil calcular partículas. Te sugiero que no seas impaciente. El lenguaje debe acumularse lentamente.