1. Traducción del Festival Zeng Shenli al chino clásico
Zengzi estaba arando los campos con ropas muy raídas. El rey de Lu envió a alguien para que le concediera un feudo, diciendo: "Por favor. , por favor cámbiate de ropa ahora
"Zengzi se negó a aceptarlo. Fue enviado nuevamente, pero Zengzi todavía no lo aceptó.
El mensajero dijo: "Señor, usted no está pidiendo esto, pero otros se lo están dando. ¿Por qué no lo acepta?", Dijo Zengzi: "Escuché que hay personas que aceptan regalos de". otros tendrán miedo. Si ofendes al que da, serás arrogante con el que recibe algo. Así que, aunque el rey me recompense con un feudo y no muestre ningún orgullo hacia mí, no puedo tener miedo de ofenderlo. ? " Zengzi finalmente se negó.
Confucio se enteró de esto y dijo: "El buen carácter de Zeng Shen es suficiente para preservar su integridad. 2. Traducción de "Zeng Shen Li Jie" al chino clásico
Traducción: p>
p>
Un día, estaba arando en el campo con ropa muy raída. Debido a que ya era muy famoso en ese momento, el rey de Lu sintió que tal celebridad. Llevaba ropa tan raída en el campo. La agricultura era una pérdida para la dignidad de Lu y Zeng Zi, por lo que envió a alguien a decirle a Zeng Zi que el rey vio que usted, un erudito famoso, estaba trabajando con ropa tan raída, así que él. Quería otorgarte un feudo. Quan Qie te compró más ropa. Pero Zeng Zi no lo apreció. No tuvo más remedio que enviarlo de regreso, pero Zeng Zi aún no lo aceptó. acéptelo. El mensajero dijo: "Señor, esto no es lo que usted pidió. Se lo dieron. ¿Por qué no lo acepta?". Zengzi dijo un dicho muy clásico: "Escuché que otros lo aceptan". "Quienes dan regalos tendrán miedo de ofender a quienes los dan; quienes dan cosas mostrarán arrogancia hacia los destinatarios. Así que, incluso si el rey me recompensa con un feudo y no muestra ninguna arrogancia hacia mí, no puedo hacerlo. ¿Tienes miedo de ofenderlo? Más tarde, Confucio se enteró de esto y dijo que las palabras de Zeng Shen eran suficientes para preservar su integridad. La ropa se usa para arar, y el rey de Lu envió gente a Yan y le dijo: "Por favor. Usa esto para reparar la ropa." "Zengzi no lo aceptó. Al contrario, cuando regresó, no lo aceptó nuevamente. El mensajero dijo: "Señor, usted no pide nada a los demás, pero otros lo ofrecen. ¿Por qué? ¿No lo aceptas? Zengzi dijo: "He oído que quienes reciben a otros tienen miedo de los demás, y quienes dan a otros están orgullosos de los demás. Incluso si el emperador ha dado obsequios y yo no soy arrogante, ¿cómo no puedo tener miedo?" " Al final, no lo aceptó. Confucio lo escuchó y dijo: "Las palabras de Shen son suficientes para completar la integridad. "
Traducción: Zengzi estaba arando con ropas muy raídas. El rey de Lu envió a alguien para que le diera un gran terreno y le dijo: "Señor, utilice la riqueza del feudo para comprar buena ropa. ." Bar. Zengzi se negó a aceptarlo. El hombre regresó y lo envió de nuevo, pero Zengzi aún se negó a aceptarlo. El mensajero dijo: "Señor, usted no está pidiendo esto, pero alguien más se lo está ofreciendo. ¿Por qué no? ¿Lo aceptas?" Zengzi dijo: "He oído que quienes aceptan regalos de otros tendrán miedo de ofender al que los da; quienes dan a otros serán arrogantes hacia quienes reciben las cosas". El rey me recompensó con tierras pero no fue arrogante conmigo. ¿Cómo no iba a tener miedo de ofenderlo? Zeng Zi finalmente se negó a aceptarlo. Cuando Confucio se enteró, suspiró y dijo: "Las palabras de Zeng Shen son suficientes para preservar su integridad". " 4. Traducción del Ciyi de Zengzi
'Zengzi no lo aceptó. Fue allí una y otra vez, pero no lo aceptó. El mensajero dijo: 'Señor, si no le pide nada otros, se lo darás a otros. ¿Por qué no lo aceptas?' Zengzi dijo: "Escuché que quienes reciben tienen miedo de los demás y quienes dan a los demás están orgullosos de los demás. Si no soy arrogante, ¿Cómo no voy a tener miedo?" Zeng Shen vestía ropas andrajosas. Zengzi se dedicaba a la agricultura, y el rey de Lu envió a alguien para pedirle que fuera funcionario, le dio una ciudad y le dijo: "Por favor, utiliza esta ciudad (ingresos). ) para mejorar tu ropa". Zengzi no lo aceptó y fue allí una y otra vez. El mensajero le dijo: "No estás pidiendo a otros algo que te lo dan otros. ¿Por qué no lo aceptas? ?" Zengzi dijo: "He oído que aquellos que aceptan cosas de otros les tendrán miedo, y aquellos que dan cosas a otros les tendrán miedo". Serás arrogante frente a los demás. Incluso si tu rey tiene regalos y no es arrogante conmigo, ¿cómo puedo tenerle miedo?" Al final, no lo acepté.
5. Traducción de la renuncia de Zengzi a la ciudad
"Shuo Yuan · Li Jie"
Texto original
Zengzi se quitó la ropa para arar, y Lord Lu Envió gente allí, Yan Yan, dijo: "Por favor, use esto para reparar su ropa". Zengzi no lo aceptó. Pero cuando regresó, no lo aceptó nuevamente. El mensajero dijo: "Señor, no pide". cualquier cosa de los demás, pero otros lo ofrecen. ¿Por qué no lo acepta?" Zengzi dijo: "Escuché que quienes reciben a otros tienen miedo de los demás, y quienes dan a los demás son arrogantes. Incluso si soy arrogante cuando lo hago. Si tienes un don, ¿cómo no voy a tener miedo?" Al final, Confucio lo escuchó y dijo: "Las palabras de Shen son suficientes para satisfacerlo".
Traducción
Zengzi. Estaba arando los campos con ropas muy raídas. El rey de Lu envió a alguien a darle un gran terreno y le dijo: "Por favor, úselo, señor. Use la riqueza del feudo para comprar buena ropa". El hombre regresó y trajo otro regalo, pero Zengzi todavía se negó a aceptarlo. El mensajero dijo: "Señor, usted no está pidiendo esto a otros, pero otros se lo están ofreciendo. "¿Por qué no lo acepta?". Zengzi dijo: "He oído que aquellos que aceptan regalos de otros tendrán miedo de ofender al que los da; aquellos que dan a otros serán arrogantes hacia los demás. Entonces el rey recompensará el regalo. ¿Cómo puedo no tener miedo de ofenderlo? ¿Si no muestra ninguna arrogancia hacia mí?" Zeng Zi finalmente se negó. Cuando Confucio se enteró de esto, dijo: "Las palabras de Zeng Shen son suficientes para preservar su integridad moral". 6. Texto original y traducción de "Zeng Zi Refuses". la ciudad"
Zeng Zi quería usar su ropa para arar la tierra. El rey de Lu envió gente a la ciudad y dijo: "Por favor, usa esto para reparar tu ropa". Zeng Zi se negó. Voy allí una y otra vez, pero no lo entiendo. El mensajero dijo: "Señor, si no pide nada a los demás, se lo dará a los demás. ¿Por qué no lo acepta? Zengzi dijo: "Escuché que quienes reciben de otros les tienen miedo". , y los que dan a los demás son arrogantes. ¿Cómo no voy a tener miedo de la arrogancia?" No lo aceptaré. Confucio escuchó esto y dijo: "Las palabras de Zengzi son suficientes para completar su integridad moral".
Zengzi estaba cultivando en los campos vestido con ropas raídas. El rey del estado de Lu le envió gente para que le concediera una ciudad. Dijo: "Por favor, utiliza los ingresos de esta ciudad para decorar tu ropa". Zengzi no lo aceptó. Después de repetidos intentos, Zengzi todavía se negó a aceptarlo. La persona que fue enviada dijo: "Señor, no le está pidiendo nada al monarca. El propio monarca se lo dio. ¿Por qué no lo acepta?". Zengzi dijo: "He oído que si acepta algo como tal". un regalo, tienes miedo de ofender. Las personas que dan cosas a otros son inevitablemente un poco arrogantes. Incluso si Lord Lu no me trata con arrogancia como un regalo, ¿cómo no puedo tener miedo de ofenderlo? Zengzi todavía no lo aceptó. Confucio se enteró de esto y dijo: "Las palabras de Zeng Shen son suficientes para preservar su integridad". 7. Traducción de "Shuo Yuan Li Jie" de Liu Xiang de la dinastía Han Occidental
Zengzi estaba arando los campos en Ropa muy raída. El rey de Lu envió a alguien para que le concediera una ciudad y le dijo: "Señor, utilice la riqueza del feudo para comprar buena ropa". El hombre regresó y lo envió de nuevo, pero Zengzi todavía no lo aceptó.
El mensajero dijo: "Señor, usted no está pidiendo esto, pero otros se lo están ofreciendo. ¿Por qué no lo acepta?", Dijo Zengzi: "Escuché que hay personas que aceptan regalos de". otros tendrán miedo. Aquellos que ofenden al dador mostrarán arrogancia hacia el que lo recibe. Entonces, si el rey me recompensa con tierras pero no muestra ninguna arrogancia hacia mí, ¿cómo no voy a tener miedo de ofenderlo?", preguntó finalmente Zeng Zi. . Aún no aceptado.
Cuando Confucio se enteró de esto, dijo: "Las palabras de Zeng Shen son suficientes para preservar su integridad moral".