ltbr gtTe amo personalmente y te amo personalmente.
ltbr gt
ltbr gtわたしはきみのことをあいしています
ltbr gt
ltbr gtNo me gusta mamá Su
ltbr gt
ltbr gt
ltbr gtはのことがきです!
ltbr gt
ltbr gtわたしはきみのことがすきです!
ltbr gt
ltbr gtwatasi wa kimi no koto ga suki de su
ltbr gt
ltbr gt
ltbr gt versión hablada
ltbr gt
ltbr gt¡Amor!
ltbr gt
ltbr gtあいしてる!
ltbr gt
ltbr gt¡Está bien!
ltbr gt
ltbr gtすきだ!
ltbr gt
ltbr gt versión en idioma extranjero
ltbr gt
ltbr gtアイラブユー!
ltbr gt
ltbr gt"Te extraño"
ltbr gt↓
ltbr gt"Te extraño"...."
ltbr gt
ltbr gt↓
ltbr gt
ltbr gt Privado "はぁなたをってぃるる" watasiva anata wo o motte IRU
ltbr gt
ltbr gt↓
ltbr gt
ltbr gt「ぁなたにぇなくてしぃぃぃ」anatani aena kute sabisi
ltbr gt
ltbr gt↓
ltbr gt p>
ltbr gt"ぁなたをりもにぅからぃたぃたぃぃぃ" Anatawo Dare Yori Daimo Echuni Omo Karaai.
ltbr gt
ltbr gt↓
ltbr gt
ltbr gt"Amor" Estru
Kimiga sukida es lo que le dice un hombre a una mujer. Las mujeres les dicen a los hombres que no digan "kimi", solo "sukiyo" o solo "suki". Esto se ve precioso.
Los japoneses no dicen te quiero mucho. Cuando los sentimientos lo requieran, dirán: Amor (ぁぃしてる).) (Esteru) No hace falta decirlo, tú, mío, quién sabe a quién le dijiste esto cuando dijiste esto. Los japoneses rara vez hablan de ti y de mí. Si es necesario, diga el nombre de la persona.
Espero que te sea útil