Traducción al japonés Las siguientes palabras están traducidas al japonés.

1 Dado que esta máquina se utiliza principalmente en lugares públicos, el voltaje inestable puede causar daños al equipo. Se recomienda utilizar una fuente de alimentación comercial estable y nunca utilizar la misma fuente de alimentación que la fuente de alimentación del ascensor y otros equipos de alta potencia. Utilice el equipo estabilizador de voltaje correspondiente para estabilizar el voltaje; de ​​lo contrario, la máquina publicitaria podría funcionar de manera inestable o incluso quemarse.

1 Al utilizar maquinaria, electricidad o electricidad en * * * lugares. Estabilidad, suministro y uso de la electricidad. La electricidad es inestable y el informe es normal.

No desmonte ni repare la máquina usted mismo para evitar descargas eléctricas de alto voltaje u otros peligros. Se debe invitar a personal de mantenimiento profesional a completar todos los trabajos de mantenimiento.

2. Evitación de la electricidad de alta tensión. あのスタッフにぉせくださぃ.

Esta máquina tiene una función automática de ahorro de energía, como por ejemplo: cuando se conecta un DVD externo, simplemente apague el DVD y la máquina se apagará automáticamente después de un unos segundos.

Si la máquina no funciona durante un período prolongado, abra el bloqueo antirrobo en el lugar de inserción de la tarjeta y apague la fuente de alimentación de 220 V.

3. Hay una tarifa por la función automática de ahorro de energía de esta máquina. DVDをつないだ,をォフにすればにはははははは𞑟𞑟𞑛𞑛DVD

Cuando utilice esta unidad durante un período prolongado, encienda la llave y encienda la fuente de alimentación de 220 V. .