Una conocida marca japonesa de artículos de primera necesidad, su pronunciación es la misma que "face" (cara) en japonés. ¿Qué palabra japonesa es?

Kao (花王): La pronunciación de los dos caracteres chinos Kao en japonés se escribe como KAO en letras. La palabra "Yan" resulta ser una pronunciación homofónica, que significa cara, lo que indica que se trata de un trozo de jabón de buena calidad y que se puede utilizar para lavarse la cara.

El origen de la marca Kao;

Kao Kao ha sido durante mucho tiempo una marca de fabricante muy conocida en Japón y China.

La "Tienda Nagase", la predecesora de Kao Company, era una pequeña tienda general cuando abrió en 1887. En Japón durante el período Meiji, el jabón todavía era un producto de alta gama muy caro. El precio de un jabón importado equivale hoy a más de 654,38 millones de yenes. Para permitir que más gente común use jabón barato, Boss Nagase desarrolló él mismo el primer "Wanghua Shihu" y utilizó oficialmente la palabra "Wanghua" como marca registrada por primera vez.

La pronunciación de los dos caracteres chinos Kao en japonés se escribe como KAO en letras. La palabra "Yan" tiene una pronunciación homofónica, que significa cara, lo que indica que se trata de un jabón de buena calidad que se puede utilizar para lavarse la cara.

Al mismo tiempo, "Kaohua" es también el nombre de una variedad de peonía. Las peonías son diferentes de las tradicionales flores de cerezo japonesas. Sus flores son grandes y vistosas, dando a la gente una impresión de riqueza. El astuto jefe Nagase utilizó la palabra "Kao Hua" y esta variedad de flores de peonía en el diseño del empaque del producto, lo empaquetó en cajas de madera y convirtió su propio jabón en un producto de alta gama con calidad y sabor.