2. La partícula "まで" relacionada con la diferencia entre las dos palabras sigue el lenguaje corporal y los gráficos conectados por las palabras. Indica el final de una serie de acciones o estados consecutivos. Es equivalente al significado chino de "-hasta-" y "hasta-". Por ejemplo:
Hoy a las 3, la biblioteca (hoy me quedé en la biblioteca hasta las 3).
Acuéstate hoy a las 10 (duerme hasta las 10 esta mañana).
Empezó ayer (anoche me acosté muy tarde).
さんはぼるまでにってぃます (hasta que Tanaka regrese).
La partícula "まで" y la partícula "に" forman "までに". El patrón de oración es diferente de "まで". Se refiere a una acción o estado que termina o se completa en un punto determinado. en un período determinado Significa finalizar una acción o estado en un momento determinado dentro de un rango limitado, lo que equivale al significado de "antes -" en chino. Por ejemplo: までにぼってきてくださぃ (Por favor, regresa). antes de las 3 en punto)
Vacaciones de verano みがるまで日本をみました (Leí tres novelas durante las vacaciones de verano) (antes de que terminaran las vacaciones de verano)
だめでした25🈓までにたかった(Quiero casarme antes de las 12 en punto). 25 años, pero
No hay necesidad de respetar las tres preguntas, y no dije eso
4ために: Afirmación estática antes y después del mismo tema.よぅに: La negación dinámica antes y después del tema puede ser diferente
Mire la revista por un momento, puede decir, modismo p>Elegir d en 6 significa llorar
8ならではの significa que solo hay una persona o un lugar. Esta característica no se encuentra en nada más.
91 indica una tendencia, 2 está mal, y 3 aun así, indica la hipótesis 4, pero indica un punto de inflexión~ ~ ~