También he leído algunos libros traducidos de la medicina china nacional y creo que Li Zhaoguo de la Editorial de Medicina Tradicional China de Shanghai es bastante bueno. Hay un libro "Taquigrafía de vocabulario en inglés médico chino avanzado 1000" que vale la pena recomendar, que explica principalmente las razones de tal o cual traducción. Si se usa bien, puede lograr el efecto de hacer inferencias de un caso a otros casos.
También hay un libro, también publicado por la Editorial de Medicina Tradicional China de Shanghai, llamado "Conversación clínica chino-inglés sobre la medicina tradicional china". Es un diálogo situacional que es fácil de impresionar.
Además, si realmente te desarrollas en esta área, lo mejor es tener algunos conocimientos básicos de medicina tradicional china, por si necesitas estar expuesto a ella.
Me alegra que esté interesado en la medicina tradicional china y espero que pueda ayudar a expandir la medicina tradicional china en el extranjero. Después de todo, ¡primero debe haber comunicación verbal entre médicos y pacientes! ! !