En las oraciones japonesas, la pregunta se divide en dos partes: でられよぅになりました. Aquí dice "られる". ¿Por qué está mal utilizar "る" en posibles formas?

よぅになりました significa convertirse. . . . Se parece a esto.

Así que es más conveniente expresar aquí las habilidades en formas posibles.

De esta forma, podrás vestir y recoger tu propia ropa.

No hay nada malo en usar る gramaticalmente, pero el significado de la oración es bastante extraño.

Por supuesto, no es necesario utilizar estados posibles. Algunos verbos que expresan posibilidad se pueden utilizar directamente, como por ejemplo,

Adiós. adiós. adiós.

できるよぅになりました.

かるかるよぅになりました.