Comentarios de artículos japoneses

もぅ800年になります.

Reemplazado por

もぅになりました.

Beijing, China ではのだからがぃです.

Esta frase es muy extraña...no es muy común ni siquiera en chino. ...

Se puede decir que Beijing puede representar la cultura clásica de China hasta cierto punto en la nueva era.

La cultura no parece ser muy fuerte, ¿verdad? .....

だからこそはぁるににできますにできすすにににににに12

Por favor, perdóname...

Aunque No creo que Beijing represente a China, pero como este artículo trata sobre eso, que así sea. ...

Pekín のの ははにって.

Cambiar a

Bashan Guangke Beijing Xinghang

Lo principal aquí es la dirección, y el sabor "に" no es el correcto.

またでダックをべたり,

¿No crees que es engorroso agregar Beijing aquí? ¿No estás escribiendo sobre Beijing? No estaría en ningún otro lugar.

También hay un ダック de Beijing en la parte trasera. Es demasiado complicado mirar a dos personas.

Bebidas y refrescos chinos.

たり y たり se usaron en la última oración y se usan nuevamente aquí, lo cual no parece bueno.

En términos generales, si usas て, está bien. El problema es que たり es más avanzado, pero no se usa comúnmente.

Con tanto énfasis por tu parte, todo el artículo parece extraño y desenfocado.

Sé amable.

Se trata de un típico japonés chino. En japonés, sostener "es una exclamación cuando te sientes bien".

Agregar la palabra hao es un poco redundante.

Estas frases no tienen nada de malo, pero el problema es que parecen incómodas.

Beijing, China, Norte y Sur, China.

Simplemente diga "Norte" directamente. En chino, de hecho es "Norte".

Pero en japonés, si agregas este cuadrado, hay dos "parecen demasiado cansados" al frente.

Con una superficie de 16.808km, es una gran localidad de China.

Pon dos frases con norte delante. Esta frase puede ser tuya y no tiene nada que ver con la anterior.

No insistas en patrones de oraciones てて enfáticos.

て, て patrón de oración, puedes ponerlo encima del pato pekín.

Hotel Four Seasons

Parece ser

Four Seasons: Ming, Ming, 363, 123917.

Mejor...

Julio, agosto, agosto, verano, enero y febrero son fríos.

Rompí a llorar... y me pregunté si debería cambiar cada frase. ...

とはすごくぃですけどととととととひどど;ですよ.

Beijing Una gran población, un lugar tranquilo, un viaje, un viaje.

Aquí... no importa lo ocupado que esté, tengo que dormir, a diferencia de Shanghai que está muy ocupado. Así es la noche en Shanghai, día y noche. ...

Creo que, en la mente de la mayoría de la gente, Beijing es bastante pintoresco y debe ser particularmente tranquilo cuando está tranquilo.

Pekín está lleno de encanto, lleno de movimiento y quietud. Usted lo describe como algo que no se parece en nada a Beijing.

Pekín tiene una gran población, mucha gente y mucha gente.

けれど, にぎやかなが, ぁるが, かなもぁ.

Pekín のに ぃてらにわぇばなかなかぃぃ

Beijing está lleno de gente, incluyendo gente excelente y extranjeros.

La cesta está llena de verduras..Tengo un poco de hambre. ...

Habla chino y sé un caballero.

Cambie esta oración a; chino: はできなくてもです.

La gente de Beijing es excelente, amable y bondadosa.

ばずぁを.

Solo escribes sobre tu entusiasmo por los forasteros, lo que hace que los pekineses sean demasiado idolatrados.

Aunque le cuentes este artículo a extranjeros, no puedes escribirlo así.

Beijing のはひじょぅにぃので,

Estás un poco pensativo... Después de leer tu artículo, creo que estás a punto de vender Beijing a extranjeros. ...

¿Qué significa que los precios en Beijing sean muy baratos? No se diría que los productos de Beijing valen tanto.

Se venden en supermercados de Pekín.

Un viaje a Pekín.

Esta es una vieja pregunta. Así lo dice. Piensa por ti mismo.

Mujer, mujer, mujer.

Esta frase es definitivamente incorrecta. Soy demasiado vago para cambiarlo. ...

Tome como ejemplos los aceites esenciales, los productos cosméticos y los productos cosméticos, todos son seguros.

¿Por qué hay tantos aquí? ¿Tiene sentido ponerlo aquí? No es así como se usa.

Personas de Beijing, forasteros

¿No es mejor utilizar simplemente a pekineses y forasteros?

Creo que te gusta. ¿Acabas de terminar de estudiar el Volumen 1 de Standard Day?

Si este es el caso, sería fantástico poder rendir a este nivel. Si no, entonces trabaja más duro.

Otro;

La primera y la última frase de cada párrafo no tienen relación. Ni siquiera sé por qué lo segmentas así. ...

Casi lo mismo, algo debe faltar. Piensa por ti mismo.

Acabo de darte una evaluación de casi cada oración basada en mis propios pensamientos.

Porque sólo revisando y escribiendo artículos se puede progresar.

Te he explicado mucho, deberías ganar mucho. Creo que su artículo revisado mejorará enormemente.

Parece un poco jactancioso. Vamos.

==============================

A Anónimo;

Jaja, yo también estoy aprendiendo. Además alguien me dio un consejo. Sólo estoy llevando adelante las buenas tradiciones.

Puede que no cambie bien, pero también aprendo en el proceso de cambio.

Pero admiro mucho al interlocutor, es muy valiente. Jaja, espero que te animes. Trabajemos juntos.

A ANANRI:

Sí, sí, sí, sí, soy educada. No entraré en detalles, sólo como referencia.

También dije que estoy estudiando, y no lo hago por puntos.

Cuéntame si estás interesado. No me importaría crecer juntos.

A mí también me da vergüenza. El cartel obviamente quería que alguien lo elogiara.

No esperaba que lo cambiaran tanto, como si fuera un intento de salvar las apariencias.

Creo que el propósito de hacer preguntas aquí es obtener ayuda de los demás, no presumir.

Admito que mi nivel de japonés no es lo suficientemente alto. Es relativamente simple. Sería mejor si pudiera ayudar a otros.

Con el ánimo de ayudar a los demás, he dedicado mucho tiempo a responder.

No creo que nadie haría esto, sin mencionar la magnitud del problema.

Como recibo consejos de la gente de aquí, espero que otros puedan seguir recibiendo ayuda también.

Si mi ayuda es incorrecta, tómate un momento para corregirme.

Creo que esto me ayudará a evitar darle a la gente la dirección equivocada en el futuro.

Solo copié algunas palabras que escribí y no dije nada malo.

Esto parece un poco irrazonable.

Para: Sr. Anónimo que trató injustamente a Ananli.

Antes que nada, gracias por tus sugerencias. Bueno, parece que necesito mejorar mucho.

Sin embargo, siento un poco de curiosidad. ¿Eres la misma persona que Ananli y el interrogador?

ANANRI solicitó esta cuenta ayer, como si estuviera buscando específicamente problemas conmigo.

Ahora vuelves a ser anónimo.

¿Te preocupa mostrar tu cara? ¿Por qué no decirlo públicamente?

¿Estoy siendo malo si la gente realmente lee lo que escribo?

He escrito muchas frases y también estoy aprendiendo. Espero que podamos progresar juntos.

¿Cómo puedes encontrarle fallos a un huevo y decir que sólo estoy diciendo tonterías?

Puede haber algo mal en lo que dije. Realmente no soy profesor y estaré de acuerdo contigo si cometes errores.

Me sorprendió. Debes responder a esta pregunta. ¿Por qué me disparaste?

Sé que el interlocutor ha vuelto a preguntarle al profesor. Ya que le preguntó al maestro, ¿por qué estás aquí para buscar problemas con nosotros?

Esta en sí misma es una pregunta muy divertida.

Cuando respondí al primer señor anónimo, le expliqué las malas palabras que le dije.

Al contrario, soy muy afortunado de que todavía haya gente aquí que esté tan entusiasmada y ofrezca ayuda sin dejar ningún nombre.

¿Realmente leíste lo que escribí? Parece que tu nivel de chino también es limitado.

Antes de decir quién es malo, mira de un lado a otro con atención.

Por supuesto, no importa si los tres sois la misma persona.

Porque has tomado una decisión y no cambiará.

Respondí una pregunta con tanta contundencia, como si fuera a pelear con otra persona. Realmente indefenso.

No importa lo malo que seas conmigo, no quiero responder.

Pero también espero que quienes me acusan reconozcan el hecho más simple:

Estoy aquí para responder preguntas. Si no respondes bien, no necesitas atacarme.

Si estás aquí para resolver una pregunta, responde bien tu pregunta. Puedes señalar lo que escribí mal, así que ¿por qué molestarte en discutirlo tú mismo?

¿Estás aquí para hacer y responder preguntas o estás aquí para discutir?

Para: Nieve en la Torre Eiffel

Si realmente no eres tú, entonces estoy aquí para disculparte solemnemente.

¿Es porque te dije demasiado esa noche?

Creo que no te dije nada.

Y también dije en ese momento que si eres un chino de ultramar, ya deberías haber aprendido muy bien.

He dicho muchas veces que lo que digo puede no ser correcto. También di mis razones.

También me pregunto por qué está tan dirigido.

Para mí, es un número recién registrado o anónimo. (La segunda que dije es anónima).

Tal vez porque respondí muy en serio, estaba muy preocupado por las acusaciones infundadas de otras personas contra mí.

Incluso si no lo pienso seriamente, escribir tantas palabras llevará tiempo.

No podía aceptar una frase casual, así que surgió un malentendido.

Lamento haberte puesto en la misma situación.

Entonces, si realmente no eres tú, entonces realmente te entendí mal.

Me equivoqué. Lo siento muchísimo. Espero que puedas aceptar mis disculpas.

Además, no quiero que generalices. No puedo representar a Shanghai, ni quiero representar a Shanghai.

Sólo puedo representarme a mí mismo, no a los demás.