Traducción y apreciación del texto original de "Mujiangyin"

Una ronda de puesta de sol se hunde gradualmente en el río, la mitad del río es verde y la otra mitad es verde. Lo más lindo es el noveno día de septiembre, cuando la brillante luna creciente nacarada tiene forma de arco. (Un collar de perlas) - "Oda al río Mujiang" de Bai Juyi de la dinastía Tang El río Mujiang canta un sol poniente en el agua, la mitad del río es arenoso y la otra mitad es roja.

Lo más lindo es el día nueve de septiembre, cuando las brillantes perlas y la brillante luna creciente tienen forma de lazo. Escrito sobre paisajes, traducido en diciembre, traducción comentada de poemas antiguos sobre el río Yangtze.

El sol poniente se hundió gradualmente en el río, y el agua era mitad verde y mitad rojo brillante.

Lo más hermoso es la noche del tercer día de septiembre, cuando es brillante como perlas y la luna creciente es como un arco.

Una puesta de sol se extiende sobre el agua, la mitad del río susurra y la mitad del río es roja:

El poeta capturó dos emociones diferentes en el río bajo el sol poniente en Por la noche Los colores brillan y cambian con las microondas, mostrando la hermosa escena del río.

El significado de este poema es: Por la tarde, el sol poniente está a punto de ponerse, brillando suavemente sobre el río. El agua del río se ve de color rojo brillante bajo el sol poniente, pero sobre ella ruedan olas verdes.

Pobre en la tercera noche de septiembre, las gotas de rocío son como verdaderas perlas, como un arco;

Aquí, el poeta comprime las dos escenas de cielo y tierra en el poema, a través de la comparación de "rocío" y "luna" La descripción de la imagen visual crea una concepción artística armoniosa y tranquila de la noche de otoño.

"Mujiang Yin" es uno de los "Poemas varios" de Bai Juyi. La belleza de todo el poema es que tomó dos hermosas imágenes de la naturaleza y las combinó. Una es la hermosa escena del sol poniente reflejándose en el río, y la otra es la noche brumosa con la luna creciente saliendo y las gotas de rocío brillando intensamente. Cada uno de ellos tiene su propio paisaje hermoso, y es aún más emocionante cuando se ven juntos. El poeta también añade apropiadamente metáforas al poema para hacer que el paisaje sea más vívido. Debido a que este poema impregna el estado de ánimo y la personalidad relajados y felices del poeta después de abandonar voluntariamente la corte, todo el poema se convierte en un portador artístico de la psicología estética del poeta en una situación específica.

Las dos primeras frases tratan sobre el río bajo el atardecer. "Una puesta de sol se extiende en el agua". El sol poniente brilla sobre el río, pero habla de "difundir" más que de "tomar fotografías". Esto se debe a que el "atardecer" está muy cerca del horizonte, casi tocando el suelo, y realmente parece que se "esparce" sobre el río. La palabra "tienda" también parece eufemística y gentil, y describe la suavidad única del atardecer de otoño, brindando a la gente una sensación amigable y relajada. "La mitad del río ruge, la mitad del río está roja". El clima es soleado y sin viento, el río fluye lentamente y hay pequeñas ondas en la superficie del río. Las partes que reciben más luz aparecen "rojas"; donde hay menos luz, hay un azul más oscuro. El poeta captó los dos colores del río, pero mostró el agua resplandeciente del río al anochecer y la luz y el color siempre cambiantes bajo el sol poniente. El poeta estaba ebrio y puso su alegría en la descripción del paisaje.

Las dos últimas frases tratan sobre la escena nocturna con la luna nueva saliendo. El poeta se demoró hasta que salió la primera luna, cayó el fresco rocío y apareció ante él un mejor estado. El poeta se inclinó y vio que la hierba junto al río estaba cubierta de gotas de rocío cristalinas. Las gotas de rocío sobre la hierba verde son como perlas incrustadas en la hierba verde. El uso de la metáfora de las "perlas reales" no sólo describe la redondez de las gotas de rocío, sino también el brillo de las gotas de rocío que brillan bajo la luz de la luna nueva. El poeta volvió a levantar la vista y vio una luna creciente que se elevaba lentamente, como un delicado arco suspendido en el cielo azul. El poeta condensó las dos maravillas del cielo y la tierra en un poema: "El rocío es como una perla y la luna como un arco". Desde la luna creciente que se curvaba como un arco, el autor recordó que era "la tercera noche de septiembre" y no pudo evitar soltar un hermoso elogio por ello. Expresó directamente sus sentimientos y los llevó al extremo. causando olas en el mundo de la poesía.

El poeta creó una concepción artística armoniosa y tranquila a través de la descripción de las dos imágenes visuales de "rocío" y "luna", y utilizó esta novedosa e ingeniosa metáfora para describir la naturaleza en detalle y colorido, representando su capacidad, dibujando su forma, mostrando a los lectores una imagen maravillosa. Parece haber una falta de conexión temporal entre la descripción del río al atardecer y la alabanza del rocío de la luna, pero la noche del tercer día de septiembre conecta de manera invisible el tiempo y está conectada con el anochecer, las gotas de rocío y la luna, lo que significa que el poeta está disfrutando. desde el crepúsculo hasta la luna, que contiene el amor y la devoción del poeta por la naturaleza.

Apreciación del trasfondo creativo IV "Mujiang Song" escribe tres "épocas" diferentes.

Si quieres conocer la belleza de la seda en el mundo, hoy hay plumas de fénix en el estanque. ——Du Fu de la dinastía Tang, "Palacio Fenghe Jiazhi Shiren Chuting Daming" y Palacio Fenghe Jiazhi Shiren Chuting Daming.

Durante cinco noches, escuché el sonido de flechas perdidas y quedé embriagado por la belleza de la primavera nueve veces.

Las banderas son cálidas, los dragones y las serpientes se mueven y la brisa del palacio es ligeramente más alta que la del gorrión.

Las mangas están llenas de humo, y los poemas son como perlas.

Si quieres conocer la belleza de la seda en el mundo, hoy hay plumas de fénix en el estanque. Palacio, paisaje lírico.