¿Cómo se dice "reservas restantes" en japonés? (Relacionado con finanzas)

Este es vocabulario profesional. ¿Puedes explicar primero su significado chino?

Revisé y descubrí que las "reservas excedentes" se refieren a diversos fondos acumulados que las empresas retiran de sus ganancias netas de acuerdo con las regulaciones.

Entonces, personalmente creo que debería traducirse al:

(lenguaje escrito) Punto reservado legal de "beneficio neto" por parte de la empresa.

(Hablado) Empresas, leyes, fundaciones, beneficios para miembros y ganancias a lo largo de los años.

Por favor consulte~