Poemas sobre el ascenso y la caída de la dinastía Tang

Los tres poemas siguientes expresan sentimientos sobre el ascenso y la caída de la dinastía Tang:

Pintura de un caballo del general Cao en la casa del ministro

Du Fu

En Desde el comienzo del país, vengo y pinto caballos con arcos, como el maestro, Ling, el príncipe de Jiangdu.

Entonces el general Cao utilizó sus treinta años de fama para llamar la atención del mundo y competir por los caballos de guerra reales.

Pintó el luminoso caballo blanco del difunto emperador y el lago Feilong de los Diez Truenos Celestiales.

La placa de cabeza de caballo carmesí en el palacio interior es la comidilla de las doncellas del palacio y el milagro que atrae la atención de todos.

El general hizo una reverencia y bailó para recibirlo en su noble hogar, y este raro regalo fue seguido de finas sedas.

Muchos nobles solicitaron su arte para añadir nuevo brillo a sus biombos.

Primero fue el caballo rizado del emperador Taizong y luego la cebra león de Guo.

Pero ahora en esta pintura veo dos caballos, un espectáculo aleccionador para cualquiera que los conozca.

Son caballos de guerra. De cualquier manera es probable que se enfrenten diez mil personas, que dejarán que la seda blanca se extienda por un vasto desierto.

Casi tan noble como los otros siete que estaban con ellos, estaba frío y vacío.

Los cascos de los caballos parten los ventisqueros bajo los grandes árboles. Aquí hay un grupo de oficiales y hay un grupo de sirvientes.

Mira cómo estos nueve caballos compiten entre sí, miradas en alta definición, respiraciones profundas y decididas.

¿Quién entiende la diferencia? ¿A quién le importa realmente el arte? , seguido por Wei Qianzhidun.

Recuerdo las flores verdes que soplaban hacia el cielo del este mientras el difunto emperador caminaba hacia su Palacio de Verano.

Treinta mil caballos, haciendo cabriolas, galopando, a la moda, cada uno se parece al caballo de este cuadro.

Pero ahora el fantasma del emperador obtuvo el jade secreto del dios del río porque el emperador ya no cazaba cocodrilos junto al río.

¿Has visto los pinos y los cipreses frente a los montones de mijo dorado, un pájaro que se lamenta en el viento porque el caballo del emperador ya no está?

Según la nota de Ye Bai: el nombre del caballo. Longchi: En el Palacio Tang. Zhidun: Un monje famoso de la dinastía Jin del Este que crió varios caballos. Algunas personas dicen que no se debe juzgar a las personas por su apariencia. Respuesta: "Los taoístas de la pobreza aman a sus dioses". Aquí, Wei satiriza la pintura del caballo de Cao Ba. "Ahora Yugui recoge el misterioso jade del río": esta frase significa que el emperador Xuan ha fallecido. Jinsudui: Tumba de Xuanzong, ubicada al este del condado de Pucheng, provincia de Shaanxi.

Un breve análisis de este poema trata sobre pinturas y caballos, pero en realidad trata sobre personas. En ese momento, tanto Xuanzong como Su Zong de la dinastía Tang habían fallecido. El poeta conoció a Zeng Xuan, el pintor jefe temporal, en un país extranjero, lo que despertó muchas emociones. Pu Qilong dijo en "Leyendo una nueva interpretación de Du Du": "El cuerpo ha experimentado altibajos a lo largo de la historia, y siento los momentos para consolar las cosas, pero hay lágrimas en mi pecho, por eso digo que hay cosas". Ésta es una explicación muy pertinente de los predecesores.

El cuadro fue presentado al general Cao Ba.

Du Fu

Jiang Caojun es descendiente de Cao Cao, pero ahora se ve reducido a una familia pobre.

El régimen heroico ha desaparecido, pero el maestro de la belleza permanecerá para siempre.

En términos de caligrafía, su primera maestra, la señora Wei, no la superó.

Adicto a la pintura, sabes que se acerca la era de la inmortalidad. De hecho, la riqueza y el estatus son como nubes flotando para mí.

Durante el período Kaiyuan, el emperador Gaozong de la dinastía Tang lo convocaba a menudo para asegurarse de que realizara muchas giras por el sur.

El retrato del héroe en el Pabellón Lingyan se ha descolorido y Jiang Caojun no puede volver a pintarlo.

El líder lleva una corona Jinshi en la cabeza y el guerrero lleva una gran flecha de plumas en la cintura.

Los pelos del macho y de la hembra parecen temblar, y parecen estar librando una feroz batalla.

El difunto emperador tenía un caballo llamado Yuhua y los artistas lo imitaban en varias poses.

Un día lo llevaron a las escaleras de mármol rojo y se puso de pie y se convirtió en un fénix.

Entonces, General, ordenándote que continúes con tu trabajo, concentras todo lo que tienes en un trozo de seda.

Después de un tiempo, el Caballo Dragón de los Nueve Cielos apareció en la seda, luciendo mucho más mediocre que los caballos de todas las generaciones.

Hay una flor de jade parada en el altar, una frente a la otra en el sofá.

El emperador sonrió e instó a todos a que le dieran oro. Los sirvientes y mozos de cuadra quedaron atónitos.

Han Gan, alumno del general, sabía dibujar un caballo y tenía muchas buenas imágenes.

Las pinturas de Han Gan no lograron expresar el espíritu interior, lo que a menudo provocó que el caballo de Liu Hua perdiera la vida.

Las pinturas del general son hermosas, y la belleza reside en las pinturas. Sólo estaban dispuestos a escribir un retrato de él.

Hoy, de vez en cuando, dibujo a algunos transeúntes triviales.

En tus últimos años, sufriste ante los ojos del mundo. Nadie en el mundo era tan extremadamente pobre como tú.

¿Leer discos todo el día desde los primeros días? envuelto a su alrededor.

Nota: Pintura. Cita: Un tipo de música de la dinastía Tang, que también es un estilo de poesía. Sra. Wei: Jin Ruyin es la esposa de Li Ju y Wang Xizhi aprendió caligrafía de ella. Wang Youjun: Wang Xizhi, el gran calígrafo de la dinastía Jin y general de los Youjun. Duan He fue un héroe a principios de la dinastía Tang.

Este poema también representa caballos y fue entregado directamente al pintor Cao Ba. Se centra en la vida y las experiencias del pintor, similar a un poema narrativo. Todo el poema se centra en el repintado por el pintor de las estatuas heroicas y los caballos con flores de jade en el Pabellón Lingyan bajo el favor del emperador, lo que refleja en gran medida la prominencia de las pinturas de Cao Ba en ese momento, resaltando así la desolación de la escena nocturna. Durante este período, los poetas también experimentaron vicisitudes de la vida y vivieron en la pobreza, por lo que pudieron comprender mejor a Cao Ba emocionalmente. Todo el poema es intrincado, lírico, con altibajos y muy exitoso en el arte.

La canción de la danza de la daga de la discípula de la señora Gongsun

Du Fu

El 19 de octubre, segundo año del calendario de Dali, Kui Fu condujo a su casa para ver a Li Linying el día 12. El baile "Sword" de su madre lo hizo fuerte y poderoso. Le preguntó al maestro: "Soy discípulo de Gongsun".

En el quinto año de Kaiyuan, todavía era un niño, recordé haber visto el drama de danza de Gongsun "Espada, luz, espada y sombra" en Yancheng. y estaba muy deprimido. Después de ganar el campeonato, su esposa lo prometió en la Casa de Geisha No. 2 en Yichun. Liyuan Xiao era bailarina. Al comienzo de las artes marciales del sabio, Gongsun era solo un hombre. Mi cara es hermosa, mi cabello es blanco. Hoy soy discípulo de esta escuela y estoy orgulloso de ello. Ahora que conocemos su origen, sabemos que no hay ondas y sentimos las cosas profundamente. Yo lo llamo "Espadas y Armas".

Zhang Xu, un ex nativo de Wu, es bueno en escritura cursiva y caligrafía. A menudo veía a la Sra. Gongsun bailando la "Espada Xihe" en el condado de Ye. Desde entonces, su caligrafía cursiva ha mejorado y está agradecido, es decir, Gongsun Zhi lo sabe.

Hace unos años, había una hermosa Gongsun que bailaba su daga desde todas direcciones.

El público es como una montaña perdida entre ellos, el cielo y la tierra moviéndose de un lado a otro, siguiendo sus movimientos.

Entonces, tan hermosos como un grupo de emperadores.

Comienza como un rayo, desahogando su furia, y termina como la calma brillante de ríos y mares.

Pero esos labios rojos y mangas nacaradas habían desaparecido, y nadie más que esta estudiante llevaba el aroma de su fama.

Esta belleza de Linying, el pueblo del Dios Blanco, sigue bailando y cantando alegremente.

Mientras respondíamos las preguntas de los demás, suspiramos juntos, lamentando los cambios que habían ocurrido.

Había ocho mil doncellas en el harén, pero ninguna de ellas podía bailar la danza de la daga como la señora Gongsun.

Han pasado cincuenta años, como el giro de una palma, el viento y el polvo han llenado el mundo y cubierto la casa imperial.

Los niños en el jardín de perales están dispersos como humo, y la música femenina refleja el cielo frío.

La madera del sur de la pila de mijo dorado se ha arqueado y me parece escuchar la hierba marchita resonar en el acantilado de Qutang.

En el clímax de la alegría, la tristeza llega con la salida de la luna en el este, China.

Y yo, un pobre anciano, no sé adónde ir. Debo afilar mis pies contra la enfermedad y la desesperación en una montaña solitaria.

Nota: La tía Gongsun fue bailarina durante el reinado del emperador Xuanzong de la dinastía Tang. Discípulo: Se refiere a la segunda esposa de la familia Li. Danza de la Espada: Se refiere a la popular danza de artes marciales de la dinastía Tang. Las bailarinas son mujeres con uniformes militares. El segundo año de Dalí: 767 d.C. El quinto año de Kaiyuan: 717 d.C. Huntuo: Huntuo es una danza marcial popular en la dinastía Tang. Se trata de un nuevo baile que combina hunda y espada.

Un breve análisis: El poeta escribió este poema a la edad de 55 años y todavía está varado en una tierra extranjera. Tiene un sentimiento de invencibilidad en los tiempos antiguos y modernos.

Este sentimiento se refleja en este poema al recordar haber visto a los discípulos de la famosa bailarina Gongsun Auntie bailar espadas hace décadas durante el período Kaiyuan de Xuanzong.