¿El Bagalua de Japón está inspirado en el Balu de China?

Por supuesto que no. No importa un centavo. Pero también viene de China.

Existe una mala palabra en Japón, "马鹿夜郎" (ばかやろぅ八嬡路), que proviene de la alusión de "referirse a un ciervo como a un caballo" en "Historical Records" . Después de la muerte de Qin Shihuang, el poder real lo ostentaba el primer ministro Zhao Gao. Un día, Zhao Gao le dio a Qin II un ciervo y dijo: "Su Majestad, este es un caballo para usted". El joven emperador II dijo inexplicablemente a los ministros que lo rodeaban: "Extraño, esto es obviamente un caballo". Para complacer a Zhao Gao, la mayoría de los ministros dijeron: "De hecho, es un ciervo, no un caballo". Más tarde, en Japón, llamé a un tonto que ni siquiera podía distinguir un ciervo "Ciervo Rojo". Red Deer Yelang". ”, que significa “bastardo”. También existen diferencias entre "Red Deer" y "Red Deer Night Lang"