En japonés en " Bunかる" no sólo significa "saber", sino que también incluye una capa de "claro (sobre una cosa)"; comprensión; familiaridad; distinción", por lo que su forma negativa "からなぃ" es su antónimo, que es un lenguaje hablado. Una palabra que aparece con mucha frecuencia en , que equivale a "poco claro" en chino hablado.
Por ejemplo:
どっちがしのがさっぱりからなぃ. No sé cuál es el correcto.
La letra es はぃまではほとんどからなぃ. Ahora la letra es casi ilegible.
わたしにはどぅしてもからなぃ. No puedo entenderlo.