Con la traducción de aplicaciones móviles, ¿todavía necesitas un traductor?

Sogou Travel Translator se lanzó hace dos días. Este producto es difícil de comprar en JD.COM. Lo probé durante dos días y creo que puedo responder muy bien a esta pregunta.

Creo que los traductores y otros productos resuelven principalmente los dos principales problemas del uso de aplicaciones de traducción: la traducción fuera de línea depende demasiado de Internet y el efecto de la traducción es deficiente cuando no hay capacidad de captación de sonido; y el efecto de reconocimiento de voz no son buenos. Permítanme comparar este Sogou Travel Translator con la aplicación Google Translate para explicarlo en detalle.

Hablemos primero del primero. La aplicación de traducción depende demasiado de Internet y el efecto de la traducción fuera de línea se reducirá considerablemente.

Sigo confiando en Google. Después de todo, es un gigante de la industria. La traducción sin conexión no debería ser mala. Sin embargo, en el uso real, se descubrió que la precisión de la traducción fuera de línea de Google no era ideal en comparación con los resultados en línea. Además, la traducción sin conexión de Google solo admite traducción de texto y traducción OCR, pero no admite traducción de voz sin conexión. No puede chatear con personas directamente a través de la voz, lo cual es un poco problemático.

Tomé "Hola señora, ¿puedo tomar una copa de vino tinto" como ejemplo y lo probé en la aplicación Google Translate. Los siguientes son los resultados de la prueba. El lado izquierdo es el resultado de la traducción fuera de línea y el lado derecho es el resultado de la traducción en línea. Los resultados de la traducción proporcionados no son ideales.

Sogou puede realizar traducciones de voz y de imágenes sin conexión y los resultados son buenos. Fui a comprobar la tecnología de Sogou Translator. Resulta que Sogou es la primera empresa en implementar la tecnología NMT en modo fuera de línea. NMT es traducción automática neuronal y sus modelos son tan grandes que la mayoría de las empresas solo pueden ejecutarlos en la nube. Sin embargo, Sogou ha comprimido tecnologías centrales como el reconocimiento, la traducción y la síntesis a aproximadamente una quinta parte del modelo original, y las ha colocado todas en un pequeño tesoro de traducción de viajes, lo que hace que el efecto de la traducción automática fuera de línea sea comparable al nivel en línea.

De manera similar, tomando como ejemplo "Hola señora, ¿puedo tomar una copa de vino tinto?", cuando se prueba en Sogou Travel Translator, los resultados de la traducción fuera de línea son muy precisos.

Al comparar las capacidades de captación de sonido, la aplicación de traducción tiene capacidades de captación de sonido deficientes y un efecto de reconocimiento de voz deficiente.

La aplicación de traducción debe usarse en un teléfono móvil, lo que suprime la captación de sonido de campo lejano y amplifica la captación de sonido de campo cercano. Cuando otras personas hablan a un metro de distancia del teléfono móvil, la captación de sonido del micrófono del teléfono móvil es muy deficiente y no se puede garantizar la precisión del reconocimiento de voz. No tengo este problema al utilizar este traductor Sogou porque utiliza una tecnología llamada matriz de "micrófono dual", que puede reducir eficazmente el ruido ambiental. Esta tecnología está especialmente personalizada para el uso de traductores en múltiples escenarios. Se dice que la precisión del reconocimiento de voz de Sogou puede alcanzar el 97%.

También hice algunas pruebas sobre las capacidades de captación de sonido de este traductor y la aplicación Google Translate. El corpus de la prueba es un párrafo "Quédate con hambre. Sigue siendo estúpido. Siempre espero ser así", que me dio Wang Yitao de la Universidad de Stanford.

Ahora que te gradúas y comienzas tu nueva vida, espero que te suceda lo mismo. "

Sogou Travel Translator reconoció con precisión cada palabra pronunciada por el hablante desde una distancia de 2 metros, pero los resultados de la aplicación Google Translate fueron realmente vergonzosos y muy diferentes del texto original.

Luego probé con otra frase "Y ahora, a medida que te gradúas a" 0,5 metros de distancia del traductor y del teléfono móvil

Empiece de nuevo" y veo el resultado.

Los resultados de reconocimiento y traducción de Sogou Travel Translator son perfectos y las oraciones se pueden segmentar automáticamente durante el reconocimiento. Google Translate es una tragedia, no hay saltos de frase ni errores de reconocimiento. Intenté hablar varias veces, pero no pude reconocer perfectamente la frase original, así que tuve que modificarla manualmente. En términos de captar y reconocer sonidos, se puede decir que el Traductor de Sogou es completamente superior a la APLICACIÓN Google Translate.

Además de resolver los problemas de los usuarios, el hardware personalizado para la traducción también agregará algunas funciones bien pensadas para mejorar la comodidad de uso en múltiples escenarios. Por ejemplo, el traductor de Sogou tiene funciones personalizadas como cambio de moneda internacional y llamadas de emergencia al extranjero para viajes al extranjero, lo cual es muy considerado.

En resumen, la razón por la que necesitamos un hardware inteligente para la traducción es porque tiene un mejor efecto fuera de línea, un reconocimiento de voz más preciso y una distancia de captación de sonido más larga que la aplicación de traducción. Estas ventajas pueden satisfacer mejor las necesidades de las personas en diversos escenarios de uso de la traducción, que las aplicaciones de traducción no pueden lograr.

Espero que las respuestas anteriores puedan ayudarte.