Dinastía Tang: Hanwo
El hotel en el hotel estaba bien y de repente me recordó a la ciudad de Chang'an.
Las flores de las ramas caerán, y el agua sobre el agua se mecerá con el viento.
Usa la poesía para explicar palabras zen y utiliza el vino y la tristeza para formar un ataque sorpresa.
Evita que el sombrero oficial se manche, límpialo y espera a Tang Fuxing.
Traducción
La lluvia nocturna en el hotel acababa de aclararse y de repente pensé en Chang'an.
Las ramas se llenan de mariposas, las flores caerán y los amentos vuelan sobre el agua.
Al escribir poemas, los sentimientos se detienen debido a la comprensión del Zen, y al beber, es como un ataque repentino.
Mantén tu sombrero oficial impecable, límpiate las horquillas y espera el resurgimiento de la dinastía Tang.
2. Chang Anchun
Dinastía Tang: Bai Juyi
Las ramas de sauce de Qingmen son débiles y el viento del este sopla de color dorado.
Jidong está borracho con poco vino y se despierta fácilmente. Sus ojos están llenos de tristeza primaveral y no se puede vender.
El sauce afuera de la puerta cuelga débilmente y el viento primaveral del este hace que las ramas del sauce adquieran un color amarillo dorado.
El poder de East Street es demasiado pequeño. Cuando estés borracho, te despertarás fácilmente y seguirás lleno de tristeza.
3. Esperanza primaveral en Chang'an
Dinastía Tang: Lu Lun
El viento del este sopla y la suave lluvia primaveral salpica las verdes colinas vistas; Desde lo alto de la colina, el centro de la ciudad de Chang'an. Los edificios están capa sobre capa.
Mi ciudad natal está en mis sueños, ¿cuándo podré regresar? Cuando el invierno se convierte en primavera, varias personas regresan a Laizhou, Jiangxi. (Una obra de Chunsheng: Se acerca la primavera)
Fuera de la ciudad de Chang'an, el río Yeyuan se entrecruza y se extiende más allá de las nubes en el horizonte. Dentro de la ciudad de Chang'an, se encuentran los palacios dentro de los palacios. envuelto en una puesta de sol entre.
Quién sabe que soy un erudito, nacido en tiempos convulsos, solo, con cabello gris y apariencia demacrada, vagando por las montañas desoladas.
Traducción
El viento del este sopla y la suave lluvia primaveral cae sobre las verdes colinas, mirando desde la distancia, las casas en la ciudad de Chang'an están amontonadas y la pradera; inactivo.
Mi ciudad natal está en mi sueño, ¿cuándo volveré? A medida que el invierno da paso a la primavera, los barcos van y vienen por el río y algunas personas pueden regresar a casa.
Afuera de la ciudad de Chang'an, ríos y campos se cruzan, extendiéndose más allá de las nubes en el horizonte. En la ciudad de Chang'an, los niveles desiguales de los palacios están envueltos por la puesta de sol.
Quién sabe que soy un erudito, nacido en tiempos turbulentos, solo, con el pelo gris y el rostro demacrado, deambulando por el remoto Qinguan.
4. Que tengas un otoño largo y tranquilo.
Dinastía Tang: Du Mu
La torre se alza sobre un grupo de árboles otoñales; el cielo es claro y transparente, como un espejo con polvo fino.
El otoño es tan alto e ilimitado. En comparación con la altura de las montañas, el impulso es difícil de distinguir entre lo alto y lo bajo.
Traducción
El pabellón está apoyado contra el bosque helado y el cielo es como un espejo sin fibra.
La majestuosa montaña Nanshan y los refrescantes colores del otoño son incompatibles entre sí.
5. Marché durante nueve días, pensando en mi ciudad natal en Chang'an.
Dinastía Tang: Cen Shen
El noveno día del noveno mes lunar, subí de mala gana a un lugar alto y miré hacia afuera, pero en la guerra en marcha, nadie podía enviar yo lejos.
Miré a mi ciudad natal, Chang'an, con el corazón apesadumbrado. Los crisantemos alrededor del campo de batalla florecían esporádicamente.
Traducción
De mala gana quise subir a la montaña y beber según la costumbre, pero nadie trajo vino.
Extraño los crisantemos en mi ciudad natal de Chang'an en la distancia. En este momento, debería estar floreciendo solo al lado del campo de batalla.