Partícula japonesa "が"

"が" indica un punto de inflexión y una conexión inversa. ("が" no solo tiene el significado de conexión inversa, sino que también tiene el significado de conexión directa. Depende del análisis de la oración).

La traducción literal de la oración es:

El japonés está bien, pero el francés no.

Hay otro punto en esta frase:

¿Qué puedes hacer? El patrón de oración original de "できます" es "~ができます"." Sin embargo, para resaltar el contraste entre las dos oraciones, ambas "ができます" fueron reemplazadas por "はできます/ません"." También significa un giro contrastante. (Por lo tanto, se considera que se trata de un giro inverso)