Seguidores japoneses

Japón y China viven uno al lado del otro, separados por una franja de agua. En los últimos años, con la recuperación de la economía japonesa y la creciente fuerza de la cultura japonesa, el japonés, una lengua nacional Yamato que tiene orígenes históricos con el chino, también ha estado influyendo sutilmente en la cultura popular de China.

Debido a la popularidad de Internet móvil, algunas "palabras de moda" aparecen a menudo en la Internet china. Algunas de estas palabras candentes de Internet provienen de noticias sociales candentes, algunas provienen de parodias de los internautas y otras provienen de la cultura pop extranjera. Es posible que esté familiarizado con las siguientes palabras populares de Internet y las suelte con frecuencia, pero es posible que no sepa que muchas de ellas en realidad provienen del japonés.

Japonés: Manual (てちょぅ)

Esta palabra está citada directamente del "Manual" japonés (romaji: techo).

El llamado manual, la Wikipedia japonesa explica:

Ahora bien, esta palabra enfatiza principalmente "mano" en China, que se refiere a escribir en cuadernos con bolígrafos duros, bolígrafos de colores y otras herramientas. La vida diaria, extractos, sentimientos, notas de lectura, etc. son diferentes de los registros de texto puro anteriores.

Japonés: Meng (もぇ)

Esta palabra candente tiene una vitalidad tenaz. Se hizo popular hace unos años y sigue siendo popular ahora. Se ha convertido en una popular Internet de alta frecuencia. término. Es común escuchar a la gente decir qué niño es más lindo o qué animal es más lindo.

Esta palabra se deriva directamente de la palabra japonesa que significa "moe".

La Wikipedia japonesa explica esto como:

Japonés: Burning ぇ(もぇ)

Recientemente, a menudo escucho a la gente decir que "muy "caliente" puede ser confuso al principio:

Por supuesto, es normal no entenderlo, porque aunque es un carácter chino, el significado está tomado de la palabra japonesa "quemar".

Explicación de la Wikipedia japonesa:

Entonces, si decimos que alguien está "caliente", significa que está lleno de energía como una llama ardiente. Si decimos que una historia es "candente", significa que está llena de sangre y emoción.

Japonés: 金金 (しょぅじん)

Recientemente, con la locura del emprendimiento de contenidos, el aprendizaje y el crecimiento se han convertido en un tema candente al que la gente presta cada vez más atención, y "Diligencia" también se ha convertido en un tema candente. Diligencia diaria, diligencia personal y otras palabras candentes de uso frecuente en Internet.

La palabra deriva de un término budista, que significa "cultivar el budismo, cortar diligentemente las raíces malignas y curar la pereza" (Wikipedia).

Más tarde, se introdujo el idioma japonés, tomando prestado su significado de "trabajar duro para practicar el budismo" y ampliando su significado a "concentrarse, trabajar duro y hacer una sola cosa".

El cuarto punto en japonés "Dalinz" menciona su significado extendido:

Japonés: Yuandi

Dimensión (Dimension, にじんげん), en japonés, originalmente se refiere a La dimensión espacial en física y matemáticas, el segundo se refiere al plano, y el tercero se refiere al espacio tridimensional. Hoy en día, "bidimensional" se utiliza a menudo para referirse a gráficos basados ​​en pinturas y escenarios de personajes de cómics, y al cosplay de personajes de cómics. "Tridimensional" se refiere a algunas figuras de la vida real, como personajes históricos e ídolos, que se expresan principalmente en espacios 3D como imágenes y animaciones, correspondientes a "bidimensional".

En Internet, "bidimensional" y "tridimensional" se utilizan a menudo para referirse a los aficionados a los cómics y la animación japoneses. Y "diferentes dimensiones" significa que no pueden comunicarse normal y eficazmente en diferentes tiempos y espacios, lo que significa que tienen diferentes valores y visiones del mundo y no pueden entenderse entre sí.

Japonés: Persona Valiente (だぃじょぅぶ)

A menudo podemos ver algunos comentarios en plataformas sociales como Bilibili, Weibo y cuentas oficiales de WeChat. "incomprensible". No me malinterpretes, no te preguntan "¿Eres hombre?" Te preguntan "¿Esto es realmente bueno?"

Aunque algunas palabras japonesas son similares en forma a las chinas, tienen un significado bastante diferente. Esta palabra es un ejemplo perfecto. En japonés, "caballero" significa "nada, no importa" y "marido" significa muy fuerte, estable y duradero. Por lo tanto, no se deje llevar por los prejuicios chinos.

Palabras similares incluyen "madre" (que significa hija en japonés), "cama" (que significa piso en japonés), "carro" (que significa tren en japonés), etc.

Japonés: コン

Esta palabra proviene del japonés "コン", que es un préstamo homofónico y evolucionó de la palabra inglesa "con". Literalmente significa "ser controlado" y literalmente significa "estar obsesionado". Cuando surgió Weibo hace unos años, el término "control de Weibo" se hizo popular. Más tarde, palabras como "control XX" comenzaron a ser utilizadas por cada vez más personas y gradualmente se convirtieron en un hábito lingüístico, como "control tío", "control selfie" y "lolicon".

Japonés: Master (たつじん)

Interpretación de la tercera edición del "Da Linz" japonés:

Se refiere a tener una rica experiencia en un determinado campo y pasando Un maestro que ha adquirido excelentes habilidades a través de la formación y la acumulación a largo plazo. Hace unos años, con la popularidad de programas de talentos extranjeros como "Britain's Got Talent" y "America's Got Talent", "China's Got Talent" también apareció en China. La palabra "talentoso" comenzó a echar raíces en los corazones de las personas y comenzaron a derivar algunos términos de Internet, como fotógrafo, culturista, artista pintado a mano, etc.

Japonés: Explosión (ぼぅそぅ)

La palabra "caminar" en japonés no significa caminar, sino correr, y su significado proviene del chino antiguo. En el "Da Linz" japonés, las principales explicaciones de "escape" son:

Hoy en día, "huir" en Internet a menudo significa "ignorar las reglas y seguir su propio camino". De hecho, un término más relevante que escuchamos puede ser "Rage Comics", que se introdujo en China en 2008 y comenzó a popularizarse y comercializarse. Caracterizado por la rudeza del artista, suele utilizarse para expresar insatisfacción, enfado o autodesprecio por cuestiones triviales de la vida cotidiana. Es profundamente amado por los internautas debido a su estilo fuerte y las voces de mucha gente común.

Japonés: Otaku (ぉたくぞく)

En japonés, "U" es un honorífico y "otaku" se refiere a un grupo de personas a las que les gusta quedarse en casa y están obsesionados con las personas que trabajan en anime, cómics, computadoras, videojuegos, modelos de juguetes, etc. Debido a que dan a la gente la impresión de ser estereotipados, descuidados e insociables, la palabra inicialmente era un poco despectiva, pero ahora se ha ido desvaneciendo gradualmente y generalmente se refiere a personas que tienen una fuerte preferencia por un cierto tipo de cosas, similar a geek en inglés. .

¿Cuántas de las diez palabras más populares de Internet mencionadas anteriormente sabes que se originan en japonés?

No importa el idioma del país que sea, siempre que sea expresivo y fácil de difundir y comunicar en Internet, estará vivo. Deberíamos abrazarlos con los brazos abiertos, sin prejuicios preconcebidos.

En la biosfera, si durante mucho tiempo sólo hay unas pocas especies sin otros organismos extraños, pronto se estancará, perderá vitalidad e incluso se enfrentará a una crisis existencial. Lo mismo ocurre con los círculos culturales. Si no se toma la iniciativa de aprender, se aceptan algunos elementos novedosos y se añaden algunas "interferencias externas", el sistema perderá gradualmente su vitalidad y creatividad.

Si la otra parte es realmente mejor que nosotros en algunos aspectos, entonces debemos aprender de él con humildad y aprender de él a largo plazo, de forma activa y diligente. Esta es nuestra estrategia más sabia para "progresar cada día", ¿no es así?

Como dijo el Sr. Tao Jie, "británico de Hong Kong":

Artículos anteriores recomendados:

Caligrafía con pluma dura, la belleza de China y Japón

Esto ¿Por qué este drama japonés se llama "drama mágico"?

Fotografía|Tu belleza, sólo puedo compararla con la poesía.