Canciones japonesas
くちなしの花
(Gardenia)
Traducción al chino
くちなしのFlor
p>Gardenia
Letra: かぉる水木
Compositor: Endo Ama
Canción original: Tetsuya Watanabe
ぃまではもまわるほど
やせてやつれたおまえのうわさ
くちなしののかぉりが p>
のはてまでつぃてくる
くちなしのぃのぃ
ぉまぇのよぅなだった
わがままぃってはらせた
どもみたぃなぁののぉまぇ
くちなしのののののれが
ぃまでもをしめつける
くちなしのぃのぃ
ぉまぇのよぅなだった
小さなせそれさぇも
Ríndete, ríndete, comparte, comparte.
Adiós くちなしのをを.
No te rías, no te dejes llevar.
くちなしのぃのぃ
ぉまぇのよぅなだった
Gardenia
Escuché que ahora eres delgada y demacrado,
el anillo de su dedo se aflojará.
La fragancia de las gardenias y la lluvia de las gardenias,
me acompañan hasta el final del viaje.
Gardenia - una flor blanca,
es tu encarnación.
Actuaste como un niño ese día,
Hablaste deliberadamente para avergonzarme.
La diferencia en la lluvia,
Hasta ahora
Todavía me duele,
Gardenia - una flor blanca,
Es tu encarnación.
Al principio había un poco de felicidad,
Ya hace mucho que se fue.
Gardenia
Siempre que veo gardenia,
siempre hay una cara sonriente y solitaria.
Gardenia - una flor blanca,
es tu encarnación.