¿Cómo se describen los tiempos pasados ​​de verbos y sustantivos en japonés como cláusulas atributivas que modifican sustantivos?

Esta es una figura conjunta, por eso se la llama "transporte conveniente".

En la segunda oración, 东大だった (だった) es la forma simplificada de でした "convenient だった"."

Es el tiempo pasado de "convenient" , aplicado Se cambia la forma progresiva de "conveniente", por lo que el tiempo pasado no se usa aquí y puede ir seguido directamente del sustantivo): "conveniente"