掌伟 es una palabra china, cuyo pinyin es kuí wéi. Tiene dos significados básicos: separación no juntos (antigua pronunciación quàn wéi): después de muchos años de separación, poco después del reencuentro, está a punto de volver a suceder. Aislamiento; alienación: separación prolongada, separación en dos lugares. Los detalles son los siguientes:
1. Esta palabra vino por primera vez de "Zuo Zhuan · El vigésimo cuarto año del duque Xi": "La intimidad entre los Xia y los Xia está más allá de la imaginación. Si las tropas "Si no estás cansado de esto, ¿por qué deberías castigarme? Si regresas a Qin y cumples tu ambición, me salvaré. usted en tres años. "El significado de esta frase es que nosotros, es inimaginable que el pueblo chino sea tan cercano y armonioso.
2. Si nuestro ejército fracasa, nuestro rey no quedará satisfecho si puede comérselos. ¿Por qué quieres atacarnos? Si nos permite regresar a Qin para aceptar el castigo y satisfacer los deseos de nuestro monarca, le expresaremos nuestra gratitud tres años después.
3. En las obras literarias antiguas, la palabra "violación" se utiliza a menudo para describir la separación o alienación de las personas por algún motivo. Por ejemplo, en el poema "Recordando a mi hermano en una noche de luna" de Du Fu, un poeta de la dinastía Tang, hay esta frase: Los tambores interrumpen el caminar de la gente y en otoño se escucha el sonido de los gansos salvajes. El rocío es blanco esta noche y la luna brilla en mi ciudad natal. Todos mis hermanos están dispersos y no tengo familia a quien preguntar sobre la vida o la muerte.
Frases para "掌比"
1. Han pasado muchos años desde que dejó su ciudad natal.
2. Tienen que infringir la ley durante mucho tiempo por motivos laborales.
3. En esta extraña ciudad, me siento un poco desconocido.
4. Aunque están separados en dos lugares, sus corazones siempre han estado estrechamente conectados y no hay sentimiento de incompatibilidad.
5. La desobediencia a largo plazo hizo que su relación fuera más profunda.
6. Llevaba mucho tiempo separada de su familia a causa de su enfermedad.
7. Al trabajar en otros lugares, a menudo se siente alejado de su familia.
8. La larga ausencia le hizo extrañar aún más su ciudad natal.
9. Tienen que romper temporalmente las reglas por motivos académicos.
10. Me siento muy alienado en este extraño país.
11. La desobediencia a largo plazo hizo que la relación entre ellos se distanciara.
12. Llevaba mucho tiempo en desacuerdo con su familia por motivos laborales.
13. Al trabajar en otros lugares, a menudo se siente alejado de su familia.
14. La larga ausencia le hizo extrañar aún más intensamente su ciudad natal.
15. Tienen que romper las reglas temporalmente por razones académicas.