¿Está fijo el orden de las palabras en las oraciones japonesas?

Por supuesto.

No hay diferencia entre "Pony estaba leyendo novelas históricas en la biblioteca ayer" y "Pony estaba leyendo novelas históricas en la biblioteca ayer", por lo que lo mismo ocurre con el japonés.

El inglés hablado a veces dice "¡Qué te pasa!". Lo mismo ocurre con el japonés. Está bien, "He なんだよ, 君は!"

Es solo que la gramática en sí no se puede cambiar una vez que se cambia, puede convertirse en un significado diferente o en una oración incorrecta. El orden de hablar es sólo un hábito personal, o las necesidades de la ocasión y el tono.