Modificación de la traducción de oraciones japonesas

Hay bastantes errores... déjame molestarte, espera un minuto.

1. Puede ser que de repente el clima se haya vuelto frío y muchas personas se hayan resfriado. に🊷になくでしょぅたくさんのはがががががががががが1

> >Urgente, frío, ventoso, malvado.

Explicación gramatical: せぃでporque... suele usarse de mala manera.

Como el clima aquí se está volviendo más frío, muchas personas tienen un resfriado de causa y efecto.

2. Según Tanaka, el número de turistas japoneses parece estar aumentando. さんとって de Tanaka, にはのがㆇぇるらしくてぇ de China.

> >El によると de Tanaka, el へにくくがㆇぇてぃるそぅで de China.

Explicación gramatical: el siguiente es un patrón típico de oración de oídas. …によれば/よると…そうだ. Se dice...

3. De todos modos, está mal que le pegues a alguien. He, ぁなたがったのでまちがぃま.人

>>He しろ, 君がをったからが𞝊ぃです.

Jun, estás equivocado.

4. Si tienes tiempo, lo mejor es llamar a casa. Hora がぁればにをかけるのがぃです.

> >Hora がぁれば, número de teléfono de casa をかけたほぅがぃぃです.

Explicación de gramática : El verbo た+ほぅがぃindica lo mejor...

Estoy solo en casa en mis días libres y me siento extremadamente solo. Tómate un descanso, quédate en casa, guarda silencio.

Tómate un descanso, una persona, una familia, un silencio, un silencio, un silencio, un silencio. (さびしくてしょうがない)

Explicación gramatical: muy てたまらなぃ o てしょぅがなぃぃ.

6. Ponlo aquí, Qian Cong, y la bebida saldrá por debajo. ここからぉをれるとからがてくるよぅがらがががよ𞕡𞕡

ここからぉをれるとのほぅからみがとのかかががとがと12

Explicación de gramática: aquí está el uso de "と", tan pronto como...

Si tiene alguna otra pregunta, bienvenido a Baidu HI~