Es genial tener jóvenes con talento técnico en nuestro equipo.
もらぅ es obtener algo de otras personas o cosas.
くれる es algo que te dan otros o cosas.
Ella me ayuda con las tareas del hogar. Se puede decir que la mujer tiene tareas del hogar, manos y manos. En otras palabras, mi hija tiene las manos atadas por las tareas del hogar.
もらぅ y くれる tienen el mismo significado aquí. Es simplemente una forma diferente de hablar.
El hablante de la primera frase quiere la ayuda de Xiao Li. Aquí, la palabra もらぅ puede enfatizar mejor el significado de "esperanza de conseguirlo".
En la segunda oración, el hablante espera que Xiao Lican acepte unirse a su equipo. Usar くれる puede enfatizar mejor el significado de "la dedicación de Xiao Lican".