Lo encontré: "Flag" usa Banner.
Por ejemplo: Zhalaite Banner: Zalaite Banner (Liga Xing'an de Mongolia Interior)
Por lo tanto, está mal que utilices "condado"
Para obtener más detalles , consulte
/waiyu/200608/7905.html
Uso de "alliance": alianza
Por ejemplo, Liga Bayannaoer Liga Bayannaoer
Liga Ih Ju Yike Zhao Meng
Liga Jilel Liga Zhelimu
/article_view.asp? id=584
(1) Si la traducción de caracteres chinos tiene dos partes: nombre propio y nombre común, entonces en la traducción al inglés, el nombre propio se introduce directamente al inglés mediante transliteración y el nombre común es traducción libre. Por ejemplo:
1. Ciudad de Hohhot
2. Prefectura de Shigatse Prefectura de Shigatse
3. Liga Jerimu Liga Jirentai
4. Oroqen. Banner autónomo, Banner autónomo Oroqen
/article_view.asp? identificación=584