Traducción al japonés mundial

Las cosas duras se rompen fácilmente. Sólo siendo muy dócil y tranquilo se puede ser flexible y cómodo en la sociedad. La cosa más débil del mundo es el agua (el agua puede seguir la corriente y penetrar en todos los lugares). El nivel más alto de buenas obras es como la naturaleza del agua. No lucha por la fama y la fortuna y es favorecida por todas las cosas.

Referencia:

Bien: el mejor, el más perfecto; agua: aquí se refiere al santo que no pelea con el mundo. Alcanzar la perfección es como un santo. Esta frase puede entenderse como: El agua tiene la virtud de nutrir todas las cosas. Beneficia a todas las cosas sin contradecir ni entrar en conflicto con todas las cosas. Por tanto, el mayor bien del mundo es como el agua.

De: "Tao Te Ching·Capítulo 8" de Laozi (Octavo Cambio): La bondad es como el agua. El agua es buena para todas las cosas sin pelear y es odiada por todos, por lo que solo hay unas pocas palabras al respecto. Viva en un buen lugar, tenga buen corazón, sea bueno con las palabras, sea bueno en la política, sea bueno en el trato con las cosas y sea bueno en el trato con el mundo. El marido es simplemente indiscutible, así que nada especial.