Los traductores japoneses se niegan a utilizar software de traducción para exigir puntuaciones altas en inglés.

No lo sé, no lo sé, no lo sé, no lo sé, no lo sé, no lo sé. AUO tiene la sensación de verte, sentirte, sentirte, sentirte, sentirte.

Se siente muy coloquial. No sé cómo se siente el cartel original. Espero que te ayude un poco.

No lo sé, no lo sé, no lo sé, no lo sé. Vi たくて, ただのじゃねぇもたくて, には en Youda.

El de arriba se siente más masculino, jaja, depende de cuántos hombres quiera el presentador~