Érase una vez, también quería saber todas las letras japonesas.

Título de la canción: Muerte, pensar, pensar, pensar (Lo he pensado todo).

Cantante: Mika Nakajima

Álbum: Muerte de un sirviente, Pensando en la muerte, Pensando en la muerte——(Lo he pensado todo)

Compositor : ひろむAkita

Letra: Akita ひろむ

Me estoy muriendo, estoy pensando, estoy pensando, estoy pensando, estoy pensando, estoy pensando, estoy pensando , Yo pensando.

Una vez lo pensé porque había gatos marinos gimiendo en el muelle.

Agita la mano, flota, desaparece, vuela.

Cuando las olas suben, bajan y desaparecen, las picotean y se van volando.

Fecha de nacimiento, fecha de defunción, fecha de nacimiento, fecha de nacimiento y fecha de nacimiento.

He pensado en todo esto desde que las flores de albaricoque florecieron el día de mi cumpleaños.

Si tomas una siesta al sol, ¿podrás asimilarte al polvo con los cadáveres de los insectos?

Puerto pesquero de fondo, faro, casa puente y bicicleta.

El faro de Mint Fishing Port, el puente de arco oxidado y las bicicletas abandonadas.

ののストーブのでどこにもてなぃ.

El corazón que no tiene adónde ir frente a la estufa en la estación de madera

Hoy, ayer, mañana, hoy, hoy.

Hoy es muy parecido a ayer. Si quieres cambiar mañana, debes cambiar hoy.

かってるかってるけれど.

Lo sé, lo sé, pero...

Estoy muerto, estoy pensando, no estoy pensando, No estoy pensando, no estoy pensando, no estoy pensando, no estoy pensando, no estoy pensando, no estoy pensando.

Una vez lo pensé porque mi corazón estaba vacío.

Sentirse vacío y llorar debe ser un deseo de realización.

No quiero morir, ni pensar en ello, ni solucionarlo.

Una vez pensé porque tenía los cordones sueltos.

Es difícil llevarse bien con los demás.

Así que no soy bueno reconectándome con los demás.

El sirviente murió, lo pensé. No pienso en eso. No pienso en eso. No pienso en eso.

Una vez lo pensé porque el niño me miraba con cariño.

ベッドのでしてるよぁののにごめんな.

Arrodíllate ese día y pídeme perdón.

La luz tenue de la pantalla y el ruido del piso de arriba.

ィンターフォンのチャィムのをぐかご.

El timbre del teléfono llenó los oídos del niño en la jaula.

Ver a Don Quijote, que luchó contra un enemigo invisible durante seis meses.

ゴールはどぅせぃものさ

El propósito es igual de feo de todos modos

Estoy muerto, estoy pensando, tengo frío, estoy hablando, estoy hablando.

Una vez lo pensé porque la gente decía que era a sangre fría.

爱されたぃとぃてぃるのはののもりをって.

Quiero amar y llorar, porque pruebo el calor de la gente.

Me muero, pienso, sonrío, sonrío.

Por tu brillante sonrisa, una vez pensé en ello.

ぬことばかりぇてしまぅのはきっとき゜.

Pensar en la muerte debe ser porque vives demasiado en serio.

Cuando muera, lo pensaré. Quiero salir.

Lo he pensado porque aún no te conozco.

Tuve una pequeña impresión favorable.

ぁなたのよぅながきてるにしするよ.

Debido a que hay personas como tú viviendo en este mundo, tengo algunas expectativas para este mundo.

Datos ampliados:

"I've Thought About All This" es una canción cantada por Mika Nakajima.

Antecedentes de la canción

A finales de 2010, Mika Nakajima anunció que dejaría sus actividades musicales debido a una enfermedad, pero regresó en abril del año siguiente. lanzó una versión de "Death of a Servant" de Akita Hiroshi.

Mika Nakajima dijo que se sorprendió mucho cuando escuchó esta canción por primera vez, pero al final de la canción, rompió a llorar y su duro corazón de repente se volvió suave. Muchos contenidos en la letra de esta canción están acorde con su experiencia de vida, por lo que también dijo que esta canción representa su corazón.