El Confucio japonés dijo "わく". ¿Está esta frase en chino antiguo? ¿Cómo pronunciar el seudónimo? ¿Qué quieres decir?

Esta frase proviene de “Las Analectas”

Confucio dijo わく, しのたまわく.

Mil países, países, países, países, países, países, países, países, países .

道むるにはぉさむるには

Respetemos, respetemos, respetemos, respetemos, respetemos, respetemos, respetemos.

Confianza, confianza, confianza.

Usa をよぅを

せっしてして区,

La gente se ama.

(のたまわく): Nube, く dijo.

Qianguo (せんじょぅのくにに): Este es un gran estado vasallo.

Fe (まこと): sinceridad;

Sesión する (せっする): (modificó) Economía y moderación.

El texto original chino es

Confucio dijo: Un país vale mil veces si es respetuoso y digno de confianza. Salva y ama. Que la gente pierda el tiempo.

Significa:

Para gobernar un país con miles de automóviles y caballos, hay que manejar los asuntos del país con mucho cuidado, ahorrar dinero, valorar la fuerza del pueblo y movilizarlo a nivel mundial. momento adecuado Diferentes personas hacen cosas diferentes.

Referencia:

Parte japonesa: /dajiaderiyu/p449273_2/

Parte china: /gxrm/gxrm_8.htm