La traducción japonesa requiere Romaji.

1. wa ta Shi no me I ma e wa ha ta no bo u to mierda I ru no ni mierda、yo Shi mi ki no wa yo shimi kit na I mo no to……a na ta te I ni ki you u e na kute、sho la I no bo u so u……kyo u a Ji mo ta shyo u ta you t u su

2. Estamos hablando, Ma Shi Su! Hola, hola, hola, Ma Su... ¡Hola, Yu Ji, Su Shi, hola, yo, hola!

3. ¿Has estado en Shiwa? ¿Has estado en Jimmy's? ¿Has estado alguna vez en Mashi?

4. Cuando estabas en Shiwa, cuando estabas en Bike, cuando estabas en Mashi...

5. para ga tte estoy tan feliz, ¿no quieres venir a Shao a conocerte? Suru Shikaku Garimasen

(traducción del inglés al chino) Cuando veas el caballo, pensarás en Mika, cuando Nos vemos, pensarás en Arthur

Esto, esto, esto... Esto es tan cruel. Primero, necesitamos cambiar los caracteres simplificados a caracteres tradicionales, luego a hiragana y luego a romaji. ¡La carga de trabajo es enorme! Dolor de parto~