La traducción de nivel 2 es más difícil y requiere un vocabulario de más de 12.000 palabras. La capacidad integral no es difícil, pero pone a prueba la lectura gramatical de palabras y vocabulario. Pero la práctica de la traducción es difícil y la prueba es la traducción japonés-chino. Se recomienda comprar algunos libros de texto CATTI designados y preguntas de simulación, leer las preguntas reales y familiarizarse con los requisitos y la dificultad del examen.
No se permiten diccionarios para la prueba integral de competencia en traducción, pero puedes traerlos para la prueba de práctica de traducción.