Cómo usar conjunciones en japonés,

No existe la palabra "conjunción" entre las doce palabras japonesas. La conjunción es un concepto gramatical chino. Se define como una palabra que conecta palabras, frases u oraciones. Equivalente a la palabra japonesa "Mesón". El japonés traduce las conjunciones chinas en conjunciones, lo cual es una de las razones de la superposición de conceptos. La segunda razón de la superposición conceptual es que los libros de texto japoneses aplican conceptos gramaticales chinos para explicar la gramática japonesa.

Tu pregunta involucra tres tipos de palabras en la gramática japonesa: conjunciones, conjunciones y conjunciones.

"Palabras conjuntas": modifica el lenguaje corporal en atributivo (atributivo es un concepto gramatical chino, llamado "palabras conjuntas" en japonés). Pero no es necesario examinar) También existen conjunciones "こそぁど" como この, その...ぁんな, どんな.

"Conjunción": Desempeña el papel de conectar palabras y oraciones. Como ぉよび, ぁるぇ, それから, すると, です.

"Adjetivo": sirve como vínculo entre segmentos de oraciones y determina la relación decorativa entre ellos. Hay が, と, ば, ながら, けれども, etc.

¡Ahora surge el problema! Como puedes ver, "けれども" es a la vez una conjunción y una partícula. ¿Cuál es la diferencia? De hecho, ésta es la clave y el gran avance. Mira este ejemplo:

1) La primavera ya está aquí, flores, flores, flores, flores, flores. (continuación)

2) La primavera está aquí, las flores están aquí, las flores están aquí, las flores están aquí. (Seguido de la partícula)

En principio, este es el caso. ¿Es sólo una cuestión de colocación de la puntuación? Lo siento, eso es verdad. Pero nunca he visto ningún libro de gramática que se compare así. Porque: El ejemplo 1) es un ejemplo ya preparado en un libro de gramática. Ejemplo 2) Lo clasifiqué según la definición de partículas para ilustrar este problema. Debo señalar esto o podría engañarme. También debes consultar el libro de gramática para una comprensión clara)

La razón por la cual el ejemplo 2) es verdadero es porque hay una palabra implícita en el ejemplo 2), que es:

3) Esta primavera quiero venir, flores, flores. (Seguido de la partícula)

El ejemplo 1) es explicar la correlación entre dos hechos, que en realidad son dos oraciones. El ejemplo 2) es usar una oración para modificar otra oración; De hecho, es una oración compuesta. El foco de esta oración es "华" en chino, que es una relación modificadora positiva. La declaración formal es el término principal de la relación de concesión. Habiendo dejado esto claro, repasemoslo nuevamente: ¿No es lo mismo que aparezca “este año” o no? Al menos, los japoneses que te escuchen no entenderán lo que quieres decir.

Para resumir: las conjunciones se usan para conectar dos oraciones; los adjetivos se usan para organizar oraciones.