De "Caminando hacia Lin Zifang desde el templo Jingci al amanecer", el poema completo es el siguiente:
Autor: Yang Wanli, un poeta de la dinastía Song
Después de todo, el paisaje de West Lake en junio no es tan hermoso como las cuatro en punto al mismo tiempo.
Las hojas de loto que tocan el cielo son infinitamente verdes, y las flores de loto que reflejan el sol son excepcionalmente rojas.
Traducción vernácula:
El Lago del Oeste en junio es especial después de todo. El hermoso paisaje es completamente diferente al de otras estaciones.
Las hojas de loto verdes conectan el cielo y la inmensidad es infinita. El sol rojo y las flores de loto se complementan entre sí, y el color es extremadamente brillante y rojo.
Información ampliada:
Antecedentes creativos
Este conjunto de poemas fue escrito en el año 14 de Chunxi, emperador Xiaozong de la dinastía Song (1187). Después de que Lin Zifang fuera ascendido a Jinshi, se desempeñó como secretario de Zhige, quien era su superior y buen amigo. En ese momento, Lin Zifang fue a Fuzhou para ocupar un puesto. Yang Wanli despidió a Lin Zifang del templo Jingci cerca del Lago del Oeste en Hangzhou temprano en la mañana. Escribió esta serie de poemas mientras pasaba por el Lago del Oeste.
Las dos primeras frases están precedidas por la palabra "después de todo" y fluyen hacia abajo en una sola respiración, lo que no sólo armoniza el equilibrio, sino que también enfatiza los sentimientos únicos que pasan por el corazón en un instante.
Entonces es lógico describir en detalle el paisaje especial que lo fascinó y emocionó, centrándose en las "únicas" flores de loto rojas, encantadoras y encantadoras en el verde infinito, que hicieron de junio el más encantador. El hermoso paisaje del Lago del Oeste, que es muy diferente al habitual, está escrito de forma muy vívida. Las dos últimas frases del poema son intertextuales y los significados de los poemas están entrelazados, lo que los hace a la vez vívidos y concisos.