En japonés, "信宝" y "Soy lento" significan paciencia. ¿Cuál es la diferencia en el uso?

En japonés, "xinbao" y "wobrag" significan paciencia, pero hay tres diferencias en su uso, principalmente en las diferencias en la parte del discurso, el significado y la aplicación.

1. Diferentes partes del discurso

"Xinbao" y "Mujer" son ambos sustantivos, pero "Mujer" tiene una parte del discurso más que "Xinbao" para describir el verbo.

[Nombre] (スル) y "Xinfa". "Soy lento" [¿Nombre?] Forma y movimiento] (スルぇ) aguantado y aguantado.こらえること. Xinbao; me refiero a "Zhang".また、そのさま. Sentimientos fuertes.

2. Significados diferentes

Tanto "Xinbao" como "Soy engreído" significan ser paciente en las dificultades, pero "Xinbao" en sí significa "esfuerzo y paciencia", que es equivalente a "soy lento". "Soy lento" significa "arrogancia, vanidad", "perdón", y también significa "arreglarme (usar), arreglarme".

3. Diferentes condiciones de aplicación

"Xinbao" tiene la sensación de soportar las dificultades con esperanza y se utiliza en situaciones de relativamente largo plazo. "Soy lento" es una especie de supresión de deseos, necesidades fisiológicas o insatisfacción, y es una situación de relativamente corta duración.