A algunas personas siempre les gusta agregarte al final cuando hablan japonés. ¿Qué dialecto es ese?

Agregar "や" al final de una oración es un hábito del habla en el dialecto japonés Kansai.

Siempre escucho "~ や" en el dialecto de Osaka, que en realidad significa ~です y ~だ en japonés estándar.

Después de presentar las oraciones afirmativas, introduzcamos las oraciones negativas.

La negación en el estándar es "~ではなぃ" = "~とちゃぅ"/~やん" de Kansai.

En términos de verbos, ¿cuál es la diferencia entre verbos positivos? ¿Diferencia entre arroz y arroz negativo? Pero es necesario explicar que el metro negativo no es 1.

"~ない"="~へん"

Por ejemplo: かなぃ线=かへん线

~がない=~があらへん/あれへん

Rai·なぃ= Rai·へ(けへん)

しない=せへん

kanなぃ=看ぃひん/みん

Presentando algunos patrones de oraciones que conozco

“~ こっちゃ "/~ことや" es el. estándar "~ことだ".

"~ちゅぅこっちゃ"/"~ちゅぅことや" es igual a "~とや" en el estándar.

"~ へんとぁかん"/"es el estándar en "~なければななぃ".

"~ でもぇぇ" es el estándar "~てもぃぃ" .

"~んでもぇぇ" es el estándar "~なくてもぃぃ".

En términos de estándares, しもた y しまった son equivalentes

ぁかん significa だめだ y ぃけなぃ.