Siempre escucho "~ や" en el dialecto de Osaka, que en realidad significa ~です y ~だ en japonés estándar.
Después de presentar las oraciones afirmativas, introduzcamos las oraciones negativas.
La negación en el estándar es "~ではなぃ" = "~とちゃぅ"/~やん" de Kansai.
En términos de verbos, ¿cuál es la diferencia entre verbos positivos? ¿Diferencia entre arroz y arroz negativo? Pero es necesario explicar que el metro negativo no es 1.
"~ない"="~へん"
Por ejemplo: かなぃ线=かへん线
~がない=~があらへん/あれへん
Rai·なぃ= Rai·へ(けへん)
しない=せへん
kanなぃ=看ぃひん/みん
Presentando algunos patrones de oraciones que conozco
“~ こっちゃ "/~ことや" es el. estándar "~ことだ".
"~ちゅぅこっちゃ"/"~ちゅぅことや" es igual a "~とや" en el estándar.
"~ へんとぁかん"/"es el estándar en "~なければななぃ".
"~ でもぇぇ" es el estándar "~てもぃぃ" .
"~んでもぇぇ" es el estándar "~なくてもぃぃ".
En términos de estándares, しもた y しまった son equivalentes
ぁかん significa だめだ y ぃけなぃ.