Traducciones pasadas

En el pasado, Chen Chengheng tradujo "Qi". Chen del estado de Qi mató al estado de Qi.

Yuan Xian preguntó sobre la vergüenza. Confucio dijo: "Hay caminos y valles en el campo; es vergonzoso que el país no tenga solución". "Si puedes resistir, criticar, quejarte y desear, ¿cómo puedes ser amable?" Me avergonzaré, pero no sé si soy amable."

Wonxian le preguntó a la maestra ¿qué es la vergüenza? Confucio dijo: "El gobierno del país es brillante y los funcionarios reciben salarios; este país es políticamente corrupto y los funcionarios reciben salarios, lo cual es realmente vergonzoso". Yuan Xian volvió a preguntar: "Si una persona no tiene los cuatro". defectos de victoria, jactancia, resentimiento y codicia, ¿podemos todavía llamarlo una persona benévola? "Confucio dijo:" Se puede decir que este tipo de persona es valiosa, pero no sé si es benevolente ". Quejarse. El deseo es demasiado fuerte. Este capítulo refleja la visión de Confucio sobre la riqueza y analiza la relación entre el resentimiento y la benevolencia.

El Confucio original decía: "No basta con pensar que un erudito es un erudito".

Confucio dijo: "Como erudito, si valoras una vida cómoda, entonces no se te puede llamar erudito." Como erudito."

El propósito de interpretar a Confucio es decirles a sus estudiantes y descendientes que no se contenten con la facilidad, sino que asuman responsabilidades sociales e históricas.

El Confucio original dijo: "Cuando un país tiene algo que decir, es peligroso hablar; si el país no tiene una solución, es peligroso hablar con sus descendientes".

Confucio dijo: "El gobierno de un país es claro y sus palabras se siguen. La política del país es oscura, por lo que debemos ser honestos en nuestras acciones, pero cautelosos y modestos en nuestras palabras".

La interpretación No se trata sólo del entorno nacional, sino también de vivir en cualquier círculo. Con el entorno adecuado, puedes decir lo que quieras y hacer lo que quieras; no puedes hacerlo en un entorno sin opciones. Ten cuidado con tus palabras, pero directo con tus acciones.

El Confucio original decía: "Los que son virtuosos deben tener palabras, y los que tienen palabras no necesitan ser virtuosos. Los que son benévolos deben ser valientes, y los que son valientes no necesitan serlo". benevolente."

Confucio dijo: "Aquellos que son virtuosos deben ser virtuosos". Debe haber pensamientos, y aquellos que son reflexivos pueden no ser necesariamente virtuosos. Una persona benévola debe ser valiente, y una persona valiente Puede que no sea benevolente”.

Interpretación Mucha gente piensa que “palabras” se refieren a palabras, pero creo que “palabras” pueden entenderse como palabras. "Pensamiento" es más apropiado. Desde esta perspectiva, el pensamiento humano debe estar estrechamente relacionado con la moral y tener poco que ver con las habilidades. En la actualidad, los talentos aplicados cultivados por la educación universitaria rara vez tienen ideas en las que valga la pena pensar. En cuanto a la relación entre coraje y benevolencia, no es difícil de entender. Las personas amables pueden ser verdaderamente valientes, pero también hay personas que son imprudentes para su propio beneficio. Eso no es verdadero coraje. El coraje que dijo Confucio es un gran coraje, un coraje desinteresado y valiente.