Resumen de gramática japonesa n3

1)~は~より~です AはBよりーです.

Para expresar comparación, el predicado es un adjetivo o un verbo descriptivo

~ratio~

2) ~ はほどくなぃではなぃさぃ

La partícula "ほど" usa un ejemplo para expresar estado y naturaleza. El predicado utiliza un adjetivo o la forma negativa del verbo descriptivo.

~No tan bueno como~

3) AよりBのほうが~です

La partícula より sigue al objeto de comparación. Adjetivos o verbos descriptivos en el predicado

~más de~~

4) AとBとでは、どちらが~ですか/AとBとどつらが~ですか

Requiere el patrón de oración al comparar a y b.

¿Es a o b~

5)~(在)がぃちばんですかでは

Cuál es el más~

6)aとbとcとでは(どれ/どこ/いつ/どの)~がいちばん~ですか

~和~和~,cuál/dónde/cuándo/eso,más~

7)~のあいで/あとで~する

Significa realizar otra acción después de completar una acción, o realizar otra acción en el futuro.

~más tarde/más tarde~

8)~たあとで

~después

9)~たり、~たりする

1 significa que entre muchas acciones, se enumeran ejemplos de 1 y 2.

Ven otra vez~ otra vez~, más tarde~ más tarde~

Da un ejemplo para mostrar que existen otras situaciones similares.

~Casi

10)~ほうがいい

Expresar persuasión o sugerencias

Es mejor que~

11)~ませんか

¿Expresar sugerencias o persuasión

~?

12)だから/ですからだから?ですから

Expresar una Razón o motivo

Entonces~

13)けれども/けれど/だが/しかし

Indica conexión inversa

Aunque~pero~, pero~

14)~かもしれまい

Expresa la especulación del orador

Tal vez~

15)く(に)なる/く(に)する

く(に)なる

Indica cambios naturales u objetivos.

Cambió~, cambiará~

く(に)する

Significa que la acción subjetiva sobre algo lo cambia.

Convierte ~ en ~, convierte ~ en ~

16)~さ/~み

Adjetivo nominal o verbo descriptivo

17 )ください

Generalmente se usa para pedir o solicitar a la otra parte que haga algo.

Por favor, dámelo~

18)てTipo

Omitido

19)ばかり

1 , Expresado muy a menudo.

Haz~, sólo~

Haz algo una y otra vez, y casi no hagas nada más.

Do~, light~

3. Señala la cantidad aproximada

~alrededor

20) Combinación de verbo てから/Verbo. pasado时たぁとで

Significa realizar otra acción después de una acción.

21)~てみる

Indica un intento de realizar una determinada operación.

~Siguiente,~Mira

22)~てしまう

Significa el fin, o significa un arrepentimiento inesperado e irreparable.

~Se acabó, ~Se fue,~

23)~ておく

Significa hacer algunos preparativos con anticipación, y esto último significa continuar. Manténgase en un estado determinado y deje que la naturaleza siga su curso.

~De antemano, déjalo~

24)~てほしい/~てもらいたい

Quiero pedirle a la otra parte que haga algo por mí. o nosotros

p>

Por favor (usted)~

25)~てくる

1 significa que el sujeto se mueve de lejos a cerca dentro del línea de visión del hablante.

~Ven aquí

2. Esto significa que algunos cambios han comenzado.

~Levántate

26)~ていく

1. El sujeto se mueve de cerca a lejos en el proceso de realizar al hablante.

~I fui

2. Significa que algo está cambiando gradualmente en una determinada dirección

Tiende a~

27 )たとえ~ても

Una expresión de concesión

También~

28)~てもいい

Permiso explícito

p >

Sí~

29)~てはいけない

Negar la prohibición

No~, no~

30)どんなに~ても(でも)

No importa cuál sea la situación, el resultado es el mismo.

No importa qué~, no importa qué~

31)いくら~ても(でも)

Y 30).

De todos modos~todos~

32)~やすい/~にくい

Fácil y difícil de expresar.

Fácil~, bien~; difícil~, no fácil~

33) ~ かた(cuadrado)

Método de expresión

~Método

34)~だす

Indica el comienzo de una acción.

Comienza~,~levántate

35)~すぎる

Rendimiento excesivo, demasiado

Demasiado~

36)~ながら

Significa que una persona hace dos cosas al mismo tiempo.

Bian~Bian~, Bian~Bian~

37)~しかない

1, ningún otro significado.

Solo ~, solo ~

2 significa que no hay otra manera.

Solo~ w

38)~おかげで

Gracias por los buenos resultados.

Gracias~

39) Verbos de dar y recibir やる/ぁげる/ししげる, もらぅ/ぃただ .

40)~ため(に)

1. Expresa el propósito

Para~

2 Di la razón

Porque~entonces

41)~つもり

Expresar la intención de hacer algo.

Plan~

42)~まま

Significa mantener el estado original. Se utiliza principalmente en un tono no intencionado.

~泽

43)~し

1, indicando el fenómeno después de enumerar algunas cosas.

Es ~ otra vez ~, todavía ~ todavía ~

2. Es para enumerar algunas condiciones posteriores al evento que constituyen la última razón, etc.

~Aquí viene de nuevo~, es decir~ Aquí viene de nuevo~

44)~だろう/でしょう

1, significa especulación

~Bar

Esa no es una suposición definitiva.

Probablemente~

3. Expresa una suposición definitiva.

Definitivamente~

45) ~Medio (ちゅぅ,じゅぅ) /しゅぅ

Indica que la operación está en progreso

Sí, ahora~

46)とき

Se usa para cosas que realmente existen o suceden. El modificador antes de "とき" puede estar en tiempo presente o pasado.

~Time

47) Lugar

se usa para ocurrencia o ocurrencia, por lo que el modificador antes de "lugar" no puede usar el tiempo pasado.

~Ocasiones

48)~できる

1, indicando la posibilidad de tener ciertas habilidades.

Can~, can~

2. Indica el surgimiento o fin de cosas o fenómenos nuevos.

Establecer~, aparecer~, nacer~, hacerlo bien~

49)~する(~がする/~*している/~にする)

~がする

Siente~, siente~

~をしている

Usa ~, mira~

~にする

Indica selección, agregando un " " después del objeto seleccionado.

Solo~.

50)~ところ(~するところ/~してところ/~たところ/ところが/ところで)

~するところ

Indica una acción o El comportamiento está a punto de suceder.

A punto de~

~してところ

Indica que la operación está en progreso

Ahora~

~たところ

Indica que la acción acaba de finalizar.

Se acabó~

ところが

Significa que el resultado es inesperado.

Pero~

ところで

Para expresar un cambio repentino de tema

Pero~, sí~

51) ~それ(それから/それに/それじゃ/それとも/それで/それでも/それなのに)

それから

Ex presione entrega segundo nombre

Entonces~, luego ~

それに

Significa mejora, es decir, añadir el último elemento al párrafo anterior.

Suplemento~

それじゃ

Entonces~

それとも

significa hacer entre los dos Fuera de elección.

¿Es~ o~

それで

Explique las razones para dar el paso anterior y describa los resultados del siguiente paso.

Entonces~

それでも

Significa que incluso si es la situación del párrafo anterior, el resultado del último elemento aún aparece.

Aun así~

それなのに

A pesar del primero, el segundo apareció con un tono de insatisfacción y queja.

52)とか

Indica enumeración parcial o yuxtaposición

~拉~拉

53)こと(~ことにする/~ことになる)

~ことにする

Expresar la decisión subjetiva del hablante

Decidamos~

~ことになる< / p>

Expresar a otros o tomar decisiones objetivas

Decisión~Resultado~Estipulación~

54)~うちに

1, es decir en Hacer algo antes un estado cambia.

Mientras ~

2. Significa que lo sucedido en un período determinado no ha comenzado.

En~

55)~ないで/~なくて

La oración anterior expresa la premisa o estado.

No~ y~

Expresando yuxtaposición o razón

No ~ pero ~, no ~ y ~

56)~な

niegar la prohibición

No~, no~

57)~おきに

Indica que en un momento determinado intervalo, en el Repetir después del elemento.

Cada~

58)~ずつ

1, lo que indica un número fijo de repeticiones.

Cada~

2. La misma distribución promedio

Cada~, cada~

59) El rumoreado verbo auxiliar そぅだ

60)みたいだ/ようだ

1, que indica juicio incierto, usado para juzgar basándose en el sentimiento, que es un juicio directo.

Me gusta~

2. Metáfora expresiva

Así

3. Enumeración indicativa

Así

61)らしい

significa juicio fundado y justificado.

Parece~

62)まるで~のようだ

Propósito explícito

Para~

63 ) ~のようだ

Indica una enumeración

Así

64)~ようになるようになる

Indica lo que pasó antes No se han producido cambios o cambios en las circunstancias.

Cambiado~, ha comenzado~

65)~ようにするようにする

Significa trabajar duro y alcanzarlo antes de "よぅに" Meta

Esforzarse por~, esforzarse por~, esperanza~

66) ~ よぅにぃぅよぅにぅ

El contenido de sugerencias, propuestas o información .

Esperanza~

67)~ようとしたとき ようとしたとき

Significa que vas a realizar una acción o comportamiento.

Cuando estaba a punto de~

68)はず

Dije que debería ser.

Merecerlo~, merecerlo~

69)のにのに

Esto significa que a pesar de las condiciones mencionadas en el párrafo anterior, este último elemento es resultados desproporcionados, inesperados o insatisfactorios. Con tono de insatisfacción, queja, etc.

70) たとぇ124000 ejemplo

Dame un ejemplo

Por ejemplo~

71) またはまたは

significa elegir entre los dos.

~o~

72)ただし ただし

Una excepción utilizada para complementar la oración anterior

Pero~

上篇: ¿Cuáles son las costumbres de la Fiesta de la Primavera? 下篇: ¿Cómo aprender chino en Japón? En la antigüedad, la nación japonesa sólo tenía su propio idioma nacional pero no tenía caracteres escritos. Más tarde, la cultura china se introdujo en Japón y los japoneses alfabetizados comenzaron a poder grabar en chino. Después de mediados del siglo V, los japoneses crearon un método de escritura japonés utilizando caracteres chinos como símbolos entre tablas. Después del siglo VIII, este método de utilizar caracteres chinos como símbolos entre tablas fue ampliamente adoptado. La famosa colección de poemas japoneses antiguos "Colección Ye Wan" adoptó este método de escritura. Por ejemplo, el carácter japonés "山" se pronuncia "やま" y el carácter chino "马也" se utiliza para escribir "Ye Wan Ji". "Bangbang" se pronuncia como "さくら", por lo que está escrito con tres caracteres chinos: 三九二. Las partículas japonesas "て, に, を, は" están representadas por los caracteres chinos "天, 二, 胡, 波", etc. Este método de escritura más tarde se conoció como "seudónimo de Man'yo". Pero es muy complicado escribir notas con 10.000 caracteres chinos kana y luego simplificarlos gradualmente, escribiendo sólo los radicales de los caracteres chinos en escritura normal, como "一", "一", "于", "ゥ", etc. . Además, la cursiva china suave es adecuada para escribir canciones de paz japonesas. Especialmente después de que la escritura cursiva se hizo popular en cartas, diarios y novelas, gradualmente formó una fuente simple, suave y libre, como "安", "于", "ぅ". En este punto, la nación japonesa finalmente usó caracteres chinos. para crear el suyo propio Debido a que estos caracteres se toman prestados de los caracteres chinos, se les llama "kana". Según los diferentes métodos de escritura de kana, los caracteres kana derivados de la escritura regular kanji son katakana (カタカナ), y los caracteres kana evolucionaron a partir de kanji. la escritura cursiva se llama hiragana (ひらがな). Katakana e hiragana son caracteres fonéticos basados ​​en caracteres chinos. El hiragana se usa generalmente para escribir e imprimir. El katakana se usa generalmente para representar palabras extranjeras y palabras especiales.テキストです. "これは", "の" y "です" son hiragana, una parte importante del japonés y pueden formar palabras directamente, como "これ" (se pronuncia "ko re"). , que significa "esto" (equivalente a "esto" en inglés); の (pronunciado "no") significa "sí", y el último "です" significa "sí" también es aceptable como otros componentes de la oración. Por ejemplo, "は" es la partícula que separa "これ(this)" y "japonés". Además, también es la unidad básica de pronunciación de los caracteres chinos en japonés, algo similar al papel del chino. pinyin "テキスト" es Katakana y Hiragana tienen la misma pronunciación pero diferentes estilos de escritura. Puedes entenderlo como la diferencia entre letras mayúsculas y minúsculas en inglés (pero no son lo mismo, solo para que lo entiendas). ). Katakana se utiliza principalmente para formar préstamos occidentales y otras palabras especiales. Por ejemplo, "テキスト" (pronunciado "te ki su to") significa "libro de texto" y se translitera de la palabra inglesa "texto". forma de expresar japonés usando letras latinas de Roma, llamado "Romaji", que es similar al chino "Pinyin". Los caracteres romanos aparecen principalmente en nombres propios como nombres de personas, lugares y organizaciones, y se usan a menudo en computadoras japonesas. Método de entrada Los kanji, también conocidos como kanji en japonés, son en realidad símbolos ideográficos. Cada símbolo representa una cosa o una idea. En Japón, los kanji se utilizan para escribir palabras. Se originó en China y las palabras japonesas nativas de Japón significan "japonés", pero la pronunciación de "japonés" es "にほんご" (pronunciado "Nihong Go" es equivalente al pinyin del chino japonés). carácter "日本语" (por supuesto, no el pinyin real). Hay muchos caracteres chinos en japonés, la mayoría de los cuales están relacionados con sus significados chinos, pero la pronunciación suele ser diferente. Aunque un diccionario japonés relativamente completo puede contener 50.000 caracteres chinos. , pero el número que se utiliza hoy en día es mucho menor. En 1946, el Ministerio de Educación fijó el número de palabras de uso común y oficial en 1850, incluidas 996 palabras que se enseñan en las escuelas primarias y secundarias. En 1981, esta lista se amplió ligeramente a. 1945 palabras. La lista es reemplazada, aunque la mayoría son las mismas. Las publicaciones distintas de los periódicos no están restringidas por esta lista. Además, muchos lectores conocen el significado de los caracteres chinos mejor que los que se enseñan en los planes de estudio estándar de las escuelas públicas. Ahora la lista ha sido modificada y aumentada a más de 2.000 palabras. Se espera que esté completa en 2010.