Tarde de la noche de otoño
[Autor] Bai Juyi ? [Dinastía] Dinastía Tang
El cielo azul se derrite y la luna está quieta, y la sombra solitaria de una persona cuelga en la luna.
Los crisantemos restantes florecen junto a la escasa valla, y los árboles de tung caen bajo las hojas y caen al frío pozo.
Sai Hongfei está ansioso por darse cuenta de que el otoño ha terminado, y el gallo vecino canta tarde para saber que la noche durará para siempre.
Concentrándose en la emoción sin palabras ni pensamientos, el viento sopla y la ropa es blanca y fría.
Apreciación de "Late Autumn Night"
La familia Li está acostumbrada a considerar a Bai Ju y Yuan Zhen como una escuela poética y resumirlos en términos populares. De hecho, aunque Yuan y Bai son famosos por su poesía popular, sus temperamentos, personalidades, intereses, pasatiempos, hábitos, orígenes y experiencias son diferentes, y sus estilos poéticos también son muy diferentes. Su Shi dijo una vez: "Yuan es ligero. sobre la vulgaridad y Bai es vulgar." ("Yuan es ligero sobre la vulgaridad y Bai es vulgar"). La llamada ligereza no significa frivolidad o frivolidad, sino ligereza y ligereza. Aunque también es vulgar, es brillante y colorido, y tiene la belleza de un tapiz esbelto y complicado, mientras que Bai Juyi aboga por un carácter ligero; Por lo tanto, Yuan Zhen es llamativo y vulgar, mientras que Bai Juyi es insulso y vulgar. Yuan es bueno coloreando y Bai es bueno dibujando líneas. Tian Wen, un crítico de poesía de la dinastía Qing, comentó en la "Colección Gu Huantang": "Los poemas de Lotte son muy claros y encantadores, y a menudo utilizan las cosas que tienen delante como ideas que otros no han dicho". El significado popular de los poemas de Bai es superficial, ligero y ligero, que es muy diferente de la ligereza, densidad y belleza de la poesía de Yuan. Bai Juyi también dijo sin rodeos que sus "poemas son de mal gusto y, a menudo, todos los ridiculizan" ("Mis poemas son torpes porque tengo embarazo"). La ligereza es una característica importante de la poesía Bai. Es ligero, sabroso y muy encantador. No solo eso, Bai Juyi no solo afirmó que su estilo poético defendía la palabra "soso", sino que al mismo tiempo también rechazó abiertamente la palabra "soso". Pero este tipo de belleza no es hermosa y esbelta, sino una especie de estilo erótico. Por eso, en su prefacio a Yuan Zhen, afirmó que sus poemas son "obscenos y hermosos, sin una sola palabra" ("He Dao"). a Diez Poemas"). En "Celin" escrito al emperador, también hizo hincapié en "eliminar las palabras obscenas y cortar las algas". En los poemas de Bai Juyi, aunque ocasionalmente se ve la belleza, no domina. "Late Autumn Night" es una pieza excelente que combina popularidad y elegancia. Sus características se pueden resumir en ligero, luminoso, claro y hermoso.
El llamado superficial significa que es sencillo y popular, pegadizo, sin alusiones, y no utiliza el lenguaje austriaco; el llamado ligero significa que entra liviano y sale liviano, sin colores fuertes; o palabras coloridas; la llamada belleza significa que la atmósfera es refrescante, fresca y clara, no artificial, y la llamada belleza natural significa radiante, inocente y pura, brillante en talento literario y hermosa en apariencia; El primer pareado describe una luna brillante que cuelga en lo alto del vasto cielo azul, brillante, hermosa y silenciosa, que lleva a los lectores a un reino vasto, brillante, claro, pacífico y profundo. Meditando bajo la luna, mirando al espacio desde la distancia, tranquila y fascinada, no puedo evitar sentirme sola y preocupada, pero no tengo palabras para la luna, sólo la sombra y la forma. Aquí, el poeta describe el estado de ánimo solitario y solitario. Este estado de ánimo tiene un tono muy armonioso con la tranquila noche iluminada por la luna. El pareado dice que los crisantemos están en flor. Según el sentido común, los crisantemos de otoño están orgullosos de la escarcha y la nieve y están solos, pero en este momento, los crisantemos restantes están floreciendo y todavía están apoyados contra la escasa cerca. Se puede ver que el momento del marchitamiento no está lejos. Sin embargo, todavía puede durar un tiempo, pero en cuanto al sicomoro envejecido, ya no puede soportar la invasión del aire frío y sus hojas se han marchitado y caído bien sobre el frío. Aquí, "flores que florecen" versus "debajo de las hojas", "crisantemos" versus "árboles de tung marchitos", "al lado de la valla escasa" versus "caer al pozo frío", exageran aún más una atmósfera fría y solitaria. Aunque es una descripción de una escena, contiene un toque de tristeza, haciéndose eco de la palabra "dolor" escrita en el primer pareado. El pareado del cuello cambia de plantas a animales. Los faisanes fuera de la Gran Muralla, que vuelan rápidamente por el cielo de norte a sur para escapar del frío, sienten que el final del otoño ha terminado debido a los días cortos y las largas noches, el canto de los gallos del vecino también se ha pospuesto; Aquí, "Saihong tiene prisa" se usa para contrastar con "el gallo del vecino canta tarde", y "sentir el final del otoño" se usa para contrastar con "saber que la noche durará para siempre" para contrastar la frialdad del final. noche de otoño, profundizando así el sentimiento poético a un ámbito más nuevo. El último pareado vuelve a escribir sobre personas. Este es el "hombre triste" escrito en el primer pareado. Está "sin palabras" y solo. Justo cuando estaba pensando mucho, el sombrío viento otoñal soplaba en oleadas y soplaba sobre el rocío blanco. El aire frío lo golpeó y su ropa se sintió fría.
No existe una frontera clara entre vulgaridad y elegancia, pero son opuestas y complementarias entre sí. La elegancia proviene de lo vulgar, y la elegancia contiene vulgaridad, que es lo mejor. Huang Tingqiang enfatizó "tomar la vulgaridad como elegancia" ("Yang Mingshu Yun Again·Introducción"), y Wu Na también enfatizó "de la vulgaridad a la elegancia" (. "Prefacio al artículo Diferenciación de estilo") ). La clave para convertir la vulgaridad en elegancia está en la palabra "hua". Zhang Wei, un crítico de poesía de la dinastía Tang, consideraba a Yuan Zhen como una persona que "ingresó a la familia" en el "Prefacio a la imagen del anfitrión y del invitado del poeta", y "consideraba a Bai Juyi como el maestro de la iluminación", es decir, Tanto Yuan como Bai fueron considerados poetas famosos que alcanzaron el salón de la elegancia. Se ve que la elegancia no excluye lo popular.
La elegancia más pura es a menudo antigua y digna, pero carece de claridad y popularidad, si la elegancia contiene vulgaridad, incorpora vulgaridad a la elegancia y regresa de la elegancia a la vulgaridad, no habrá rastro de vulgaridad, sino gusto vulgar y apariencia vulgar. , y tiene un encanto vulgar. Este tipo de vulgaridad es la máxima elegancia y la máxima vulgaridad. Porque ya no es una vulgaridad pura, sino una vulgaridad elegante, superior a la vulgaridad ordinaria. "Late Autumn Night" es una obra maestra de elegancia y vulgaridad, y es a la vez elegante y vulgar. Tal como el crítico de poesía de la dinastía Qing, Ye Xie, comentó en "Poemas originales": "La jerga blanca es vulgar pero la elegancia también está en ella". Una breve introducción a Bai Juyi, el autor de "Late Autumn Night"
Bai Juyi (772-846), también conocido como Lotte, también conocido como Xiangshan Jushi, también conocido como Sr. Zuiyin, fue un Originario de Xinzheng, Henan (ahora ciudad de Xinzheng, Zhengzhou, Henan). Fue una gran figura de la dinastía Tang de mi país. Un poeta realista y uno de los tres poetas más importantes de la dinastía Tang. Bai Juyi nació en Dongguozhai, Xinzheng, Zhengzhou (ahora aldea Dongguosi, ciudad de Xinzheng) en el primer mes del séptimo año de Dali (772) del emperador Daizong de la dinastía Tang. El hogar ancestral de Bai es Taiyuan, Shanxi. El abuelo de Bai Juyi, Bai Kun, emigró a Xiagui (ahora al norte de la ciudad de Weinan, Shaanxi). Más tarde, Bai Quan se desempeñó como magistrado del condado de Gong (ahora ciudad de Gongyi, Zhengzhou, provincia de Henan) y era un buen amigo del magistrado del condado de Xinzheng, su vecino en ese momento. se mudó a Xinzheng. El propio Bai Juyi nació en Xinzheng, provincia de Henan. Después de su muerte, fue enterrado en Luoyang, Henan. El salón conmemorativo de la antigua residencia de Bai Juyi está ubicado en los suburbios de Luoyang, y Baiyuan (Tumba de Bai Juyi) está ubicado en Pipa Peak en la montaña Xiangshan en el sur de la ciudad de Luoyang. La poesía de Bai Juyi tiene una amplia gama de temas, formas diversas y un lenguaje sencillo y popular. Se le conoce como el "demonio de la poesía" y el "rey de la poesía". Se convirtió en soltero de la Academia Hanlin y médico de Zuo Zanshan. Está la "Colección Changqing de Bai" transmitida de generación en generación, y sus poemas representativos incluyen "Song of Everlasting Sorrow", "Charcoal Seller", "Pipa Play", etc. Otras obras de Bai Juyi
○ Canción del arrepentimiento eterno
○ Viaje de primavera al lago Qiantang
○ Hierba/Adiós a la hierba antigua
○ Ver el Cutting Mai
○ Recordar Jiangnan·Jiangnan es bueno
○ Más obras de Bai Juyi