Traducción de Ni

¿Por qué me pide que me ocupe de los asuntos nacionales y me pone en un lugar peligroso?

Texto original

Tangliu ①,

No descanses (2)

Dios lo hizo ③,

Sin sentido de intimidad con uno mismo (4)

Déjelo en manos de Jing ⑤,

Después del extremo, 6.

Hay un sauce con azúcar,

No te preocupes.

Dios lo hizo,

sin dudas.

Dale paz,

Después de eso, ¿cómo sigo adelante?

Los pájaros volaron alto,

Fu Yutian también participó.

Los corazones de los demás,

Yu Hezhen (11).

Yu Jingzhi (12),

Vive con una compasión feroz (13).

Anotar...

①Azúcar: Las ramas y hojas son muy frondosas. 2 Shang: Tío Ji. 3 Wu: movimiento, es decir, impermanencia. (4) Ni: Cerrar. 5 a: hacer. Escena: Planificación. ⑥Extremo: Castigo. ⑦Qi: Tómate un descanso, descansa. Zhai: Enfermo, enfermo. ⑨:Está bien, significa exilio. Médico tratante Fu: Llegó. (11) Zhen: Llega, llega. (12) G: ¿Por qué? (13) Autor: Yu. Lástima feroz: peligrosa.

Traducción

El sauce frondoso,

¿Quién no quiere descansar debajo del árbol?

El rey está demasiado malhumorado,

No te acerques demasiado a él.

Si me pidieran que me ocupara de los asuntos nacionales,

el resultado sería que me matarían.

El sauce de ramas y hojas frondosas,

¿Quién no quiere descansar bajo el árbol?

El rey está demasiado malhumorado,

No te acerques demasiado a él.

Si me pidieran que me encargara de los asuntos estatales,

el resultado sería el exilio.

Los pájaros vuelan alto,

hacia el cielo.

Esa persona no podía entender dónde estaba el final.

¿Por qué me pides que me ocupe de los asuntos nacionales?

Ponme en un lugar peligroso.