Es mejor escribir "Chu" como "Shu"
"Contáctame por teléfono". Simplemente escríbelo como "Teléfono でできることになった".
"No sé lo que se dijo por teléfono." Simplemente escribe "Teléfono をかければぃ".
"La distancia es はますますくなった." Al agregar "personas" antes de esta oración, sigo pensando que debería cambiarse a "distancia", "distancia", "cerca" y "distancia". " . , estará bien, después de todo, no es la distancia espacial entre las personas.
Cambie "メールをすに" por "メールをしてまもなく".
"でも 65438+が𞡰かしぃ en la década de 1950. Usted aceptó las manos, los libros y el papel higiénico de AUO. "Creo que debería escribirse como "だけど,65438+が𞡰かしくて,々やはり友达". Es mucho mejor. Usar "だけど" es mejor porque no anula todos los métodos de comunicación modernos mencionados anteriormente, y No tienes que hacer esto. Un gran giro.
Eso es todo.