Cuando su esposa se encontró con una rebelión en el mercado, Zengzi quiso arrestarlo y matarlo, pero su esposa Ya no dice: “Estoy jugando con mi bebé. ”
Zengzi dijo: “Los bebés no juegan con sus oídos. El bebé debe tener conocimientos, tratar a sus padres como eruditos y escuchar sus enseñanzas. Si hoy intimidas a alguien, enséñales a tus hijos a intimidar a alguien también. "La madre engaña a su hijo, pero el hijo no confía en su madre. No es por eso que se convirtió en maestro".
Así que Zengzi cocinó el cerdo y se lo dio al bebé.
①Ciudad: Mercado.
②Regreso femenino: vete a casa. Femenino, igual que "ru", pronombre personal, tú.
(3) Matar mujeres: Cuando vuelva, mataré cerdos para ti. Mirando hacia atrás: volví de las calles. Retroceder, pasar "regresar", regresar. Bi: Se pronuncia "Zhi", que significa cerdo.
(4) (Zengzi quiere atrapar y matar) 1: Pronombre, refiriéndose a los cerdos.
⑤Mi esposa acaba de regresar del mercado. Esto es algo común.
⑥Juega con el bebé: Simplemente hazle una broma. Especial...er: Pero eso es todo. Pero, uf, simplemente. Er, lo mismo que "uh", nada más.
⑦No juegues: No bromees...
Hoy el niño lo engañó: ahora tú lo habéis engañado. Hijo: Ustedes se llaman el uno al otro.
⑨Entonces: Solo.
Participar en la educación de adultos: La educación funciona.
⑾Los cocí uno por uno: así que maté a los cerdos que estaban cocinando la carne y me los comí.
[Editar este párrafo] Traducción
La esposa de Zeng Zi va al mercado, su hijo llora para ir en consecuencia. Su madre le dijo: "Vete a casa y yo mataré cerdos cuando regrese". Tan pronto como Zengzi regresara del mercado, iba a atrapar a los cerdos y matarlos. Su esposa lo detuvo y le dijo: "Esto es sólo una broma con los niños". Zengzi dijo: "(Esposa), ¡los niños no pueden bromear con él! Los niños no tienen la capacidad de pensar ni juzgar. Están esperando que sus padres lo hagan". enséñales y escucha a sus padres. Si engañas a un niño hoy, le estás enseñando a engañar a otros. Si la madre engaña al niño, el niño no le creerá "Entonces (Zengzi) mató al cerdo y cocinó. la carne que comen los niños).
2. Zeng Zi mató al cerdo. La esposa de Zeng Zi acababa de regresar de la calle y planeaba atraparlo y matarlo. Su esposa lo disuadió y dijo: "Sólo les pedí a los niños que mataran cerdos, solo como broma, Zengzi dijo: "Los niños no pueden jugar con él. Los niños no son sensatos y todos los conocimientos deben aprenderse de ellos". Los padres enseñan. Ahora, si lo engañas, le estás enseñando al niño a engañar a los demás. Si la madre engaña al niño, el niño no le creerá "Después de decir esto, Zengzi mató al cerdo y se lo dio. niños. Agradecimiento: Para no perder la confianza en sus hijos, Zeng Zi mató un cerdo y lo cocinó para que los niños comieran. El propósito es educar e influir en las generaciones futuras con una actitud honesta y digna de confianza ante la vida. Pero esta no es necesariamente la intención original de la fábula de Han Fei. La intención original de Han Feizi era simplemente promover su ideología legal de respetar la ley y mantener la confianza, exigiendo a los gobernantes que formularan leyes estrictas, y luego habría leyes que seguir, y las leyes debían aplicarse estrictamente.
3. La traducción clásica china de "Matar al cerdo" de Zengzi es la siguiente:
Una mañana soleada, la esposa de Zengzi terminó de lavarse, se puso un paño azul limpio y se preparó para ir al mercado a comprar algo. No llegó muy lejos de la casa cuando su hijo la echó por detrás a patadas, llorando y clamando que la siguiera. El niño es pequeño y el mercado está lejos de casa, por lo que resulta inconveniente llevarlo con él.
Entonces la esposa de Zengzi le dijo a su hijo: “Vuelve y espera en casa. Volveré cuando termine de comprar. ¿No te gusta comer manitas de cerdo e intestinos de cerdo guisados en sopa? "Mataré el cerdo cuando regrese. Lo cocinaré para ti". Después de escuchar esto, el hijo inmediatamente se calmó y vio a su madre alejarse sola.
Cuando la esposa de Zengzi regresó del mercado, escuchó el sonido de cerdos atrapados en el patio antes de entrar a la casa. Cuando entró por la puerta, vio que era Zengzi. Estaba a punto de matar un cerdo para preparar algo delicioso para su hijo. Se apresuró a dar un paso adelante para detener a su marido y le dijo: “Solo tenemos unos pocos cerdos en casa y los matamos a todos durante las vacaciones.
¿Cómo podrías tomar en serio mis palabras para convencer a mi hijo? ”
Zengzi dijo: “No puedes mentir delante de tus hijos. Son jóvenes e ignorantes, a menudo aprenden conocimientos y escuchan las enseñanzas de sus padres. Si decimos algo para engañarlo ahora, equivaldrá a enseñarle a engañar a otros en el futuro. Aunque una madre puede engañar a su hijo por un tiempo, no creerá sus palabras si sabe que ha sido engañada.
De esta forma, te resultará difícil educar bien a tus hijos. "La esposa de Zeng Zi sintió que las palabras de su marido tenían sentido, por lo que ayudó sinceramente a Zeng Zi a matar el cerdo, quitarle el pelo, quitarle los huesos y cortar la carne. Pronto, la esposa de Zeng Zi preparó una suntuosa cena para su hijo. p>
Datos ampliados
Introducción a Zengzi:
Zengzi (505~436 a.C.) nació en Nanwucheng, estado de Lu, a finales del período de primavera y otoño (505 a.C. Lu cinco años), murió en 435 a. C. (el año trigésimo segundo del rey Gao de Zhou). Estudió con Confucio a la edad de 16 años. Era diligente y estudioso, y promovió activamente el confucianismo y lo difundió. p>
Ilustración del artículo:
Los padres son los primeros maestros de sus hijos. Las palabras y los hechos de los padres juegan un papel importante en el crecimiento futuro de sus hijos, por lo que los padres informados siempre están frente a sus hijos. Da el ejemplo y cultiva un buen carácter moral en tus hijos.
Zengzi tenía toda la razón al hacer esto. Usó sus acciones para enseñar a sus hijos a cumplir sus promesas y ser honestos con los demás, incluso aunque mataran a un cerdo. perjudicaría sus intereses inmediatos, pero será de gran beneficio para la educación de los niños a largo plazo.