La luna es mi ciudad natal ¿De qué poema proviene Ming?

"La luna es el brillo de mi ciudad natal" proviene de "Recordando a mi hermano en una noche de luna" de Du Fu, un poeta de la dinastía Tang.

El poema completo "Recordando a mi hermano en una noche de luna" es el siguiente:

La guarnición de tambores interrumpe la fila de gente, y se oye un sonido de gansos salvajes en el otoño.

Esta noche el rocío es blanco y la luna brilla en mi ciudad natal.

Mis hermanos están todos dispersos y no tengo familia a quien preguntar sobre la vida o la muerte.

La carta enviada no fue entregada, pero las tropas no se detuvieron.

El significado literal del poema:

El sonido de los tambores en la guarnición ha cortado el movimiento de los peatones, y el duelo de los gansos salvajes solitarios se puede escuchar desde la fortaleza fronteriza de la noche de otoño.

Esta noche ha entrado el período solar de Bailu y la luna sigue siendo la más brillante en mi ciudad natal.

Aunque hay hermanos, todos están separados y van a diferentes lugares. Sus hogares han desaparecido y no tienen forma de conocer las noticias de la vida y la muerte del otro.

Las cartas enviadas a casa en la ciudad de Luoyang nunca se entregan, sin mencionar las frecuentes guerras que no han cesado.

Apreciación de todo el poema:

El primer verso del primer pareado es abrupto y desigual. El título es "Noche de luna", pero el poeta no parte de la noche de luna, sino que primero describe una imagen del otoño en la fortaleza fronteriza: "Los tambores cortan a los peatones y en otoño se escucha el canto de los gansos salvajes. ." El camino corta a los peatones, y escribe lo que ve; los tambores cortan a la gente. El sonido de los gansos salvajes, escribe lo que oyes. Hasta donde alcanza la vista y el oído, hay una escena desolada. El tamborileo pesado y monótono y el grito de los gansos solitarios en el cielo no solo no aportaron vitalidad, sino que hicieron que la ya desolada fortaleza fronteriza pareciera aún más desolada y silenciosa. "Romper el camino de la gente" señala el entorno social, indicando que las guerras son frecuentes y feroces y las carreteras están bloqueadas. Dos versos de poemas exageran la atmósfera fuerte y triste que es el trasfondo de "Moonlight Night".

Pregunta para masticar porros. "El rocío es blanco esta noche" no sólo describe el paisaje, sino que también destaca el festival. Era una noche de rocío blanco y el rocío claro estaba lleno, lo que hacía que la gente sintiera escalofríos. "La luna es el brillo de mi ciudad natal" también es una descripción del paisaje, pero es ligeramente diferente de la frase anterior. Lo que escribe el poeta no es una realidad enteramente objetiva, sino que incorpora sus propios sentimientos subjetivos. Obviamente es la única luna brillante del mundo y no hay ninguna diferencia, pero aún quiero decir que la luna en mi ciudad natal es la más brillante. Obviamente es mi propia alucinación psicológica, pero quiero decirlo. Definitivamente de eso no hay duda. Sin embargo, este método de utilizar la ilusión para hacer realidad no hace que la gente se sienta irracional, porque expresa profundamente la sutil psicología del poeta y resalta sus sentimientos por su ciudad natal. Estas dos oraciones también son muy hábiles para refinar oraciones. Lo que quieren decir es simplemente "el rocío blanco esta noche" y "la luna brilla en mi ciudad natal". Desde aquí también podemos ver la milagrosa habilidad de Du Fu para convertir platos planos en algo mágico. Las cuatro oraciones anteriores fueron escritas de manera casual y parece que no tienen nada que ver con recordar a mi hermano, pero no es así. No solo miró la luna y sintió nostalgia por su ciudad natal, sino que también escuchó el tambor de guarnición, escuchó el sonido de los gansos salvajes y vio el rocío frío, todo lo que hizo que el poeta se sintiera triste por las cosas y evocara un sentimiento de anhelo. De hecho, recuerdo cada palabra de mi hermano y cada frase es cariñosa.

El pareado del cuello pasa de mirar a la luna a expresar emoción, y la transición es muy natural. La luz de la luna a menudo despierta la imaginación de las personas y más fácilmente evoca nostalgia. El poeta está experimentando separación y caos, y en esta fría noche de luna, naturalmente tiene un sentimiento diferente en su corazón. Sus pensamientos persistentes estaban mezclados con ansiedad por la vida, la separación y la muerte, y su tono era extremadamente triste. "Todos los hermanos están dispersos y no tienen familia a quien preguntar sobre la vida o la muerte". La primera frase dice que los hermanos están separados y viven en diferentes partes del mundo; la segunda frase dice que la familia ha desaparecido y la vida; y la muerte son inciertas. La escritura es tan triste que es difícil soportar leerla. Estas dos líneas de poesía también resumen la experiencia común de las personas que sufrieron dolor y pérdida durante la Rebelión de Anshi. Hay una relación progresiva en el lirismo y se ha desarrollado la tristeza y la riqueza de las emociones.

El último verso es "La carta no ha sido entregada y la situación es que el ejército no se ha detenido", y el verso del cuello expresa aún más las preocupaciones internas. Los familiares están dispersos por todas partes y las cartas a menudo no llegan. Es más, las guerras son frecuentes y la vida y la muerte son inciertas, lo que es aún más difícil de predecir. Se puede entender que estas dos oraciones significan que las cartas generalmente no se pueden entregar, sin mencionar que en estos años turbulentos, están empujando hacia atrás una capa y consolándose, pero en realidad están mostrando una tristeza impotente, también se puede entender que están enviando; Ser infiel ya es algo preocupante, especialmente en un momento en que hay guerras y guerras. En este caso, como las guerras continúan, nos preocupa aún más la vida y la muerte de nuestros hermanos. El poema en sí ofrece múltiples posibilidades de comprensión, lo que ilustra su encanto artístico de ser conciso y significativo. Implícito e implícito, un nudo de cariño infinito.